残った料理、美味しく保管する韓国語の裏ワザ!

残った料理、美味しく保管する韓国語の裏ワザ!

こんにちは!皆さんの韓国語スキルをアップグレードする「まいにちハングル」です!

今日は、料理好きなら誰もが経験する「残った料理の保管」に関する韓国語表現を学びます。最近韓国では、家で直接料理して食べる「チプパプ(집밥)」、つまり「おうちごはん」がとても流行っているんですよ。美味しい料理をたくさん作ると、どうしても残ってしまいますよね?そんな時、友達や家族に「こうやって保管してね」とスマートに伝えられたら、もっと素敵だと思いませんか?今日の表現を覚えれば、あなたも韓国の家庭料理マスターに一歩近づけますよ!


今日の核心表現 3選

1. 밀폐 용기에 담다 (Milpye yong-gi-e damda)

  • 発音 [ミルペ ヨンギエ タムタ]
  • 日本語の意味: 密閉容器に入れる
  • 詳しい説明:
    「밀폐 용기(milpye yong-gi)」はタッパーなどの「密閉容器」、「담다(damda)」は「入れる、盛る」という意味の動詞です。キムチやおかずなど、匂いが強いものや乾燥を防ぎたいものを保管する時に必須の表現です!
  • 💡 発音のコツ (Pronunciation Tip):
    「밀폐(milpye)」の「폐(pye)」の発音に注目!「ㅍ(p)」は息を強く吐きながら発音する「激音」です。日本語の「ぺ」よりも、ろうそくの火を吹き消すように「プッ!」と息を出すイメージで発音すると、とてもネイティブっぽくなりますよ。

2. 냉장고에 넣다 (Naengjang-go-e neota)

  • 発音 [ネンジャンゴエ ノタ]
  • 日本語の意味: 冷蔵庫に入れる
  • 詳しい説明:
    「냉장고(naengjang-go)」は「冷蔵庫」です。残った食べ物を保管する基本中の基本ですね!「넣다(neota)」は「入れる」という意味で、物理的に何かを中に入れる時に広く使えます。
  • 💡 発音のコツ (Pronunciation Tip):
    「넣다(neota)」を活用して「넣어요(neoeoyo)」と言う時、発音は [너어요(neoeoyo)] となります。パッチムの「ㅎ(h)」の後に母音が来ると、「ㅎ」の音は発音されなくなる「ㅎ脱落」というルールがあるからです。「좋아요(joayo)」が[조아요(joayo)]と発音されるのも同じ原理なんですよ。

3. 얼른 드세요 (Eolleun deuseyo)

  • 発音 [オルルン ドゥセヨ]
  • 日本語の意味: 早く召し上がってください
  • 詳しい説明:
    「얼른(eolleun)」は「早く、さっさと」という意味の副詞です。「드세요(deuseyo)」は「食べる(먹다)」の尊敬語「드시다」を使った丁寧な命令形「〜してください」です。食べ物が傷む前に早く食べてね、という優しい気持ちを伝える時にぴったりのフレーズです。
  • 💡 発音のコツ (Pronunciation Tip):
    「얼른」の発音は「eol-reun」ではなく [얼른/eollun] のように「L」の音になります。パッチム「ㄹ(l)」の後に「ㄴ(n)」が来ると、「ㄴ」も「ㄹ(l)」の音に変わる「流音化」という現象が起こるからです。例えば、「신라(新羅)」が[실라(silla)]と発音されるのもこのルールのためです。

例文で見てみよう!

友達のAが、最近流行りのキムチチムをたくさん作りすぎてしまいました。

A: 내가 김치찜을 너무 많이 만들었어. 이거 좀 가져가서 먹어!
(ネガ キムチチムル ノム マニ マンドゥロッソ. イゴ ジョム カジョガソ モゴ!)
(私、キムチチム作りすぎちゃった。これ、少し持って帰って食べて!)

B: 와, 진짜? 고마워! 이거 어떻게 보관해야 돼?
(ワ、チンチャ?コマウォ!イゴ オットケ ボグァネヤ ドェ?)
(え、本当?ありがとう!これ、どうやって保管すればいい?)

A: 응, 꼭 밀폐 용기에 담아서 냉장고에 넣어. 그리고 상하기 쉬우니까 얼른 먹는 게 좋아!
(ウン、コッ ミルペ ヨンギエ タマソ ネンジャンゴエ ノオ. クリゴ サンハギ シュウニカ オルルン モンヌン ゲ チョア!)
(うん、必ず密閉容器に入れて冷蔵庫に入れてね。それと、傷みやすいから早く食べた方がいいよ!)

B: 알겠어! 정말 고마워, 잘 먹을게!
(アルゲッソ!チョンマル コマウォ、チャル モグルケ!)
(わかった!本当にありがとう、ごちそうさま!)


文化チップ & トレンド深掘り

韓国では、自分が作った料理を大量に作り、友人や隣人と分け合う文化が根強く残っています。これは「정(Jeong)」と呼ばれる、韓国特有の温かい情や愛情の概念に基づいています。

最近の「チプパプ(집밥)」ブームも、この「정」の文化と繋がっています。多くの人がSNS、特にインスタグラムで「#집밥스타그램 (チプパプスタグラム)」や「#홈쿡 (ホームクック)」といったハッシュタグを付けて、自分の手料理をシェアしています。もしあなたが韓国人の友達から手作りのおかずをもらったら、それは単なる食べ物ではなく、あなたへの温かい「정」のプレゼントなんですよ。今日の表現を使って、感謝の気持ちと共に「保管方法、教えてくれてありがとう!」と伝えてみてくださいね。


まとめと練習問題

今日は残った料理の保管方法について、3つの便利な表現を学びました。
* 밀폐 용기에 담다 (密閉容器に入れる)
* 냉장고에 넣다 (冷蔵庫に入れる)
* 얼른 드세요 (早く召し上がってください)

これらの表現を使えば、あなたも韓国の食文化にもっと溶け込めるはずです!

✏️ 練習問題

  1. 次の文の( )に入る最も適切な単語は何でしょう?
    남은 반찬은 (    )에 넣어서 보관하는 것이 좋아요。
    (残ったおかずは(  )に入れて保管するのがいいです。)

    ヒント: タッパーのことです!

  2. 「早く宿題をしてください」と、今日習った「얼른」を使って韓国語で文を作ってみましょう!

今日習った表現を使って、ぜひコメントを残してみてくださいね!次回もお楽しみに!

Leave a reply:

Your email address will not be published.

CAPTCHA


Site Footer