こんにちは、韓国語学習者の皆さん!今回は、多くの人が気になる表現「보고 싶다(ポゴシプタ)」について詳しく解説します。このフレーズは直訳すると「見たい」ですが、実際には「会いたい」や「恋しい」という意味で使われることが非常に多いです。1. 「会いたい」としての「보고 싶다」恋人や家族、友達など、特定の人に会いたいときに使います。例文:- 남자친구 보고 싶다. (彼氏に会いたい。)- 부모님 보고 싶어요. (両親に会いたいです。)2. 「見たい」としての「보고 싶다」映画やドラマ、本など、何かを視覚的に見たいときに使います。例文:- 이 영화 보고 싶어. (この映画見たい。)- 그 책 보고 싶어요. (その本が見たいです。)3. 「恋しい」としての「보고 싶다」過去の思い出や場所、人などを懐かしく思う気持ちを表します。会いたい気持ちよりも、もっと切ない感情が含まれることが多いです。例文:- 고향이 보고 싶다. (故郷が恋しい。)- 학창 시절이 보고 싶다. (学生時代が恋しい。)使い分けのポイント文脈が非常に重要です。話している対象が人なのか、物なのか、あるいは抽象的な概念なのかによって意味が変わってきます。まとめ「보고 싶다」は一つのフレーズで多様な感情を表現できる便利な言葉です。文脈に合わせて正しく使いこなせるようになりましょう!