Kドラマの主人公のように!外交交渉をリードする韓国語

Kドラマの主人公のように!外交交渉をリードする韓国語

こんにちは!皆さんの韓国語スキルをアップグレードする「毎日ハングル」です!

今日のテーマは、少しレベルアップして「国際政治と外交」です。特に、二国間の条約交渉を開始するような、フォーマルで知的な状況で使える韓国語表現を学びます。「難しそう…」と思いましたか?心配しないでください!

実は最近、韓国では外交官たちの熾烈な交渉を描いたドラマ『ソウルの交渉家(서울의 협상가)』が大ヒットしているんです!今日は、まるでドラマの主人公になったかのように、プロフェッショナルで洗練された印象を与えることができる、カッコいい表現をマスターしてみましょう!


交渉の主導権を握る!必須表現3選

1. 의제를 설정하다 (Uijereul seoljeonghada)

  • 日本語の意味: 議題を設定する
  • 詳しい説明: 交渉や会議を始める際の最初のステップです。「何を話し合うか」を正式に決めるときに使う、非常にフォーマルな表現です。友人との会話で「무슨 얘기 할까?(何の話しよっか?)」と言うのとは全く違う、プロフェッショナルなニュアンスを持っています。
  • 💡 発音のコツ (Pronunciation Tip):
    ‘설정하다’は文字通りだと’seol-jeong-ha-da’ですが、実際の発音は [설쩡하다/seoljjeonghada] に近くなります。これは、パッチム’ㄹ(l)’の後に続く’ㅈ(j)’が濃音化(경음화)して、’ㅉ(jj)’の音に変化するからです。「ソルジョンハダ」ではなく、「ソルチョンハダ」と強く発音すると、より自然に聞こえます。

2. 상호 이익을 도모하다 (Sangho iigeul domohada)

  • 日本語の意味: 相互の利益を図る
  • 詳しい説明: 外交やビジネス交渉の基本精神を表す重要なフレーズです。「お互いにとって良い結果を目指す」という意味で、協力的な姿勢を示したいときに使います。『도모하다』は「計画し、実現しようと努力する」という少し硬い言葉で、この表現を知っていると、韓国語の上級者として認められること間違いなしです!
  • 💡 発音のコツ (Pronunciation Tip):
    ‘이익을’の発音に注目です。’이익(iik)’の最後のパッチム’ㄱ(k)’と、次の助詞’을(eul)’がくっついて、[이익을/iigeul] と連音化(연음)します。「イイッ・ウル」と区切らず、「イイグル」と滑らかにつなげて発音するのがポイントです。

3. 견해차를 좁히다 (Gyeonhaechareul jopida)

  • 日本語の意味: 見解の相違を狭める
  • 詳しい説明: 意見が対立している状況で、妥協点や合意点を見つけ出そうと努力することを指します。『견해(Gyeonhae)』は「見解、意見」、『차(cha)』は「差」、『좁히다(jopida)』は「狭める」という意味です。交渉が難航した際に、この表現を使って建設的な対話を促すことができます。
  • 💡 発音のコツ (Pronunciation Tip):
    ‘좁히다’は [조피다/jopida] と発音されます。パッチム’ㅂ(b)’のすぐ後に’ㅎ(h)’が来ると、二つの音が合体して激音の’ㅍ(p)’に変化します。これを激音化(격음화)と言います。「チョッヒダ」ではなく、「チョダ」と息を強く出して発音してみてください!

例文で実践!ドラマのワンシーン

ドラマ『ソウルの交渉家』の一場面を想像してみましょう。韓国代表のAと相手国代表のBが、初めて交渉テーブルにつきました。

A: 먼저, 오늘 협상의 의제를 설정하는 것이 좋겠습니다. 저희는 양국의 경제 협력 확대 방안을 논의하고 싶습니다。
(Monjeo, oneul hyeopsangui uijereul seoljeonghaneun geosi joketseumnida. Jeohuineun yanggugui gyeongje hyeomnyeok hwakdae banganeul nonuihago sipseumnida.)
(まず、本日の交渉の議題を設定したいと思います。我々は両国の経済協力拡大案について議論したいと考えております。)

B: 좋은 생각입니다. 우리 역시 상호 이익을 도모하는 방향으로 논의가 진행되기를 바랍니다。
(Joeun saenggagimnida. Uri yeoksi sangho iigeul domohaneun banghyangeuro nonuiga jinhaengdoegireul baramnida.)
(良いお考えです。我々もまた、相互の利益を図る方向で議論が進むことを望んでおります。)

A: 물론입니다. 몇 가지 사안에 대해서는 견해차를 좁히는 과정이 필요하겠지만, 긍정적인 결과를 기대하고 있습니다。
(Mullonimnida. Myeot gaji saane daehaeseoneun gyeonhaechareul jopineun gwajeongi piryohagetjiman, geungjeongjeogin gyeolgwareul gidaehago itseumnida.)
(もちろんです。いくつかの事案については見解の相違を狭める過程が必要でしょうが、前向きな結果を期待しております。)


文化コラム:言葉の選択が勝敗を分ける?

韓国では、特にビジネスや公式な場において、直接的な表現よりも、相手への配慮を示す婉曲的でフォーマルな言葉選びが非常に重要視されます。これは「체면(chaemyeon/面子)」や「예의(yeui/礼儀)」を重んじる文化から来ています。

ドラマ『ソウルの交渉家』の主人公がなぜ交渉に強いのかというと、ただ論理的なだけでなく、「상호 이익을 도모하다」のような表現を使い、相手を尊重しつつ自分の主張も通すという、高度な言語戦略を駆使しているからです。「私たちが欲しいもの(우리가 원하는 것)」と言うのではなく、「相互の利益(상호 이익)」と言うことで、対立構造ではなく協力関係を築こうというメッセージを発信しているのです。皆さんもこれらの表現を使いこなせば、より成熟したコミュニケーションが可能になりますよ!


まとめと練習問題

今日は、交渉の場で使える3つの高度な表現、의제를 설정하다, 상호 이익을 도모하다, 견해차를 좁히다を学びました。これらの表現は、あなたの韓国語をよりプロフェッショナルで洗練されたレベルに引き上げてくれるはずです。

練習問題:
1. 次の( )に最も適切な単語を入れてみましょう。

양측은 의견이 달랐지만, 대화를 통해 ( ) 수 있었다。
(両者は意見が異なったが、対話を通じて( )ことができた。)

ヒント: 見解の相違を狭める

  1. 「상호 이익을 도모하다」を使って、あなたの職場や学校での目標について短い文章を作ってみましょう。

今日学んだ表現を使って、あなたの国の外交で重要なテーマについてコメントで教えてください!皆さんの文章を楽しみにしています!

Leave a reply:

Your email address will not be published.

CAPTCHA


Site Footer