Master Your Thesis: Presenting Research Findings in Korean!
Hello! It’s [Daily Hangul], here to upgrade your Korean skills to a professional level!
Are you a student, researcher, or professional working in a Korean environment? Do you ever need to present data, research, or complex findings? If so, today’s lesson is a game-changer. We’re moving beyond casual conversation and diving into the specific language you need to sound clear, credible, and professional.
Lately, with Korea’s growing influence in global research, from bio-engineering to semiconductor technology, being able to articulate your findings with precision in Korean is an invaluable skill. Let’s learn the key phrases that will make your colleagues and professors say, “Wow, they really know their stuff!”
Core Expressions for Your Presentation
Here are the essential phrases you need to present your research results with confidence.
1. ~에 따르면 (e ttareumyeon)
- Pronunciation: [e-tta-reu-myeon]
- English Meaning: According to…
- Detailed Explanation: This is the cornerstone of academic and formal reporting. You use it to cite your source, whether it’s a previous study, a specific set of data, a news report, or a survey. It immediately establishes the objectivity and credibility of your statement. While in casual speech you might say “들었는데…” (I heard that…), in a professional context,
~에 따르면
is the gold standard.- Example: 본 연구 결과에 따르면… (According to the results of this study…)
- Example: 최신 통계에 따르면… (According to the latest statistics…)
2. 시사하는 바가 크다 (sisahaneun baga keuda)
- Pronunciation: [si-sa-ha-neun ba-ga-keu-da]
- English Meaning: It has significant implications; It suggests a great deal.
- Detailed Explanation: This is a powerful phrase used in the discussion or conclusion part of your presentation.
시사하다
means “to imply” or “to suggest,” and바
refers to “the thing” or “the point.” You use this phrase to explain why your findings are important. It elevates your conclusion from a simple summary to a profound statement about the impact of your work.
3. 주목할 만한 점은… (jumokhal manhan jeom-eun…)
- Pronunciation: [ju-mok-hal man-han jeom-eun]
- English Meaning: A noteworthy point is…; What’s remarkable is…
- Detailed Explanation: This is a perfect transitional phrase to draw your audience’s attention to a particularly interesting or unexpected finding.
주목하다
means “to pay attention,” and the grammar-ㄹ 만하다
means “to be worthy of.” Literally, it means “a point worthy of attention.” Use it to highlight the most compelling part of your data.
4. 유의미한 차이를 보였다 (yuuimihan chai-reul boyeotda)
- Pronunciation: [yu-ui-mi-han cha-i-reul bo-yeot-da]
- English Meaning: It showed a significant difference.
- Detailed Explanation: This is a standard, set phrase used in quantitative research to report statistical results.
유의미하다
means “to be significant” or “meaningful,” specifically in a statistical sense. When you compare two or more groups (e.g., a control group and an experimental group) and find a statistically relevant difference, this is the exact phrase to use. It’s a hallmark of data-driven, scientific communication.
Sample Dialogue: Researchers at Work
Let’s see how these phrases work in a real conversation between two researchers, Sun-woo (A) and Ji-hyun (B).
- A (선우): 지현 씨, 새로운 배터리 소재 연구 결과 분석은 어떻게 되어가요?
(Ji-hyun, how is the results analysis for the new battery material research coming along?) - B (지현): 아주 흥미로워요. 최신 데이터에 따르면, 기존 소재보다 에너지 효율이 30%나 높게 나왔어요.
(It’s fascinating. According to the latest data, it showed a 30% higher energy efficiency than the existing material.) - A (선우): 정말요? 그건 전기차 시장에 시사하는 바가 크겠네요.
(Really? That must have significant implications for the electric vehicle market.) - B (지현): 맞아요. 그리고 주목할 만한 점은, 실험군과 대조군이 실험 첫 주부터 유의미한 차이를 보였다는 거예요. 안정성도 훨씬 높고요.
(Exactly. And a noteworthy point is that the experimental and control groups showed a significant difference from the very first week of the experiment. The stability is much higher, too.) - A (선우): 완벽하네요. 학회 발표의 핵심 내용이 되겠어요.
(That’s perfect. That will be the core of our conference presentation.)
Culture Tip & Trend Deep Dive
In Korean academia and business, 객관성 (객관성, objectivity) and 논리 (논리, logic) are highly valued. Using phrases like ~에 따르면
and 유의미한 차이를 보였다
isn’t just about sounding smart—it’s about demonstrating a rigorous, data-driven approach.
Trend Alert: When presenting to executives at major Korean tech companies like LG or SK, this kind of precise, evidence-based language is expected. It shows that you respect the data and have analyzed it professionally. Simply saying “I think it’s better” is not enough. You must say, “데이터에 따르면 유의미한 개선을 보였습니다” (According to the data, it showed a significant improvement). Mastering this formal register can directly impact your career success in a Korean professional setting.
Wrap-up & Practice Time!
Today, we learned four crucial expressions for presenting research findings clearly and professionally in Korean. By using ~에 따르면, 시사하는 바가 크다, 주목할 만한 점은, and 유의미한 차이를 보였다, you can elevate your communication and be recognized as a true expert.
Now, let’s test your knowledge!
- Fill in the blank:
이 논문_____________, 기후 변화가 생태계에 심각한 영향을 미치고 있다.
(____________ this paper, climate change is having a serious impact on the ecosystem.) -
Make a sentence:
Imagine you discovered a new medicine is very effective. How would you express that its implications are huge for patients? (Use 시사하는 바가 크다).
Leave your answers in the comments below! I’m excited to see you put these powerful expressions to use. Keep up the great work