こんにちは!皆さんの韓国語スキルをアップグレードする「毎日ハングル」です!
皆さんは、お店で可愛い物に触れた時や、美味しそうなパンを見た時、その「感触」をどう表現しますか?今日は、ショッピングや日常会話で大活躍する、物の感触を表現する韓国語を学びます。
特に最近、韓国のK-POPアイドルの間で、カバンに大きくてふわふわした人形のキーホルダーをつけるのが大流行中!今日の表現を覚えれば、皆さんも「これ、すっごくふわふわ!」と、アイドルのアイテムについて韓国語で話せるようになりますよ。一緒に楽しく勉強しましょう!
今日の核心表現:これだけは覚えよう!
物の感触を伝える、最も基本的で重要な3つの表現です。
1. 부드럽다 (プドゥロプタ)
* 発音 [budeureopda]
* 英語の意味: Soft, smooth
* 詳しい説明: 「柔らかい」「なめらかだ」という意味で、最も一般的に使われる表現です。赤ちゃんの肌、動物の毛、柔らかいパン、滑らかなクリームなど、様々なものに使えます。丁寧な言い方は 부드러워요 (プドゥロウォヨ) です。
2. 딱딱하다 (ッタクッタカダ)
* 発音 [ttakttakhada]
* 英語の意味: Hard, stiff
* 詳しい説明: 「硬い」「かたい」という意味で、「부드럽다」の反対の言葉です。石、机、硬いお菓子、スマホケースなどに使います。丁寧な言い方は 딱딱해요 (ッタクッタケヨ) です。
3. 푹신푹신하다 (プクシンプクシニャダ)
* 発音 [puksinpuksin-hada]
* 英語の意味: Cushiony, plush, fluffy
* 詳しい説明: 「ふかふかだ」「ふわふわだ」という意味の、とても可愛い響きの言葉です。クッション、ベッド、厚手のセーターや、ぬいぐるみなど、弾力があって柔らかいものに使います。韓国語にはこのような音を真似た言葉(擬態語)が多く、表現が豊かになります。丁寧な言い方は 푹신푹신해요 (プクシンプクシネヨ) です。
例文で学ぶリアルな会話
K-POPショップで、アイドルのグッズを見ているAさんとBさんの会話です。
A: 와, 이 인형 키링 봐! 요즘 유행하는 거잖아.
(わ、この人形キーホルダー見て!最近流行ってるやつじゃん。)
B: 진짜 귀엽다! 한 번 만져봐도 돼?
(ほんと可愛い!一回触ってみてもいい?)
A: 응, 만져봐.
(うん、触ってみて。)
B: 우와! 엄청 푹신푹신해요! 그리고 털이 정말 부드러워요.
(うわー!すっごくふかふかです!それに毛がすごく柔らかいです。)
A: 그렇죠? 제 핸드폰 케이스는 딱딱한데, 이건 느낌이 너무 좋아요.
(でしょ?私のスマホケースは硬いけど、これは感触がすごく良いです。)
文化チップ & トレンド深掘り
K-POPアイドルの「カバン飾り」トレンド!
最近、NewJeansやIVEのような人気アイドルたちが、自分のカバンに大きくて個性的な人形をつけるスタイルを披露し、韓国の10代・20代の間で大きなトレンドになっています。ただのキーホルダーではなく、自分の個性を表現するファッションアイテムになっているんです。
このトレンドについて話す時、今日学んだ表現は必須です!
- 「그 아이돌 가방에 달린 인형, 진짜 푹신푹신해 보여!」
(あのアイドルのカバンについてる人形、すごくふかふかに見える!) - 「나는 부드러운 인형이 좋아.」
(私は柔らかい人形が好き。)
このように、푹신푹신하다のような擬態語を使うと、ただ「귀여워요(可愛いです)」と言うよりも、もっと感情がこもって、ネイティブらしい表現になります。あなたも「推し」のアイテムについて、ぜひこの表現を使って話してみてください!
おさらいと練習問題
今日は物の感触を伝える3つの重要な表現、부드럽다 (柔らかい), 딱딱하다 (硬い), 푹신푹신하다 (ふかふかだ) を学びましたね!
それでは、簡単なクイズで復習してみましょう!
練習問題: 괄호 안에 들어갈 알맞은 표현을 골라보세요. (括弧の中に入る正しい表現を選んでみましょう。)
- 이 소파는 정말 ( ). (딱딱해요 / 푹신푹신해요)
(このソファは本当に ( )。 (硬いです / ふかふかです))
答えは下にスクロール!
↓
↓
↓
正解: 푹신푹신해요
皆さんの周りにある物についても、ぜひ今日の表現を使って説明してみてください。
今日学んだ表現を使って、コメントで短い文章を作ってみませんか?
예시) 제 베개는 부드러워요. (私の枕は柔らかいです。)
皆さんのコメントをお待ちしています!