K-POP学祭 vs 話題のミュージカル、究極の選択!

K-POP学祭 vs 話題のミュージカル、究極の選択!

こんにちは!皆さんの韓国語スキルをアップグレードする【毎日ハングル】です!

友達と遊びに行く計画を立てる時、「AとB、どっちがいいかな?」と悩むこと、よくありますよね。今日は、まさにそんな時に使える「比較・対照」の韓国語表現を学びます!

特に、最近の韓国では大学の学園祭(大学祝祭:대학 축제)が超豪華!SEVENTEENやNewJeansのようなトップアイドルが出演し、まるで大規模な音楽フェスのようになっているんです。だから、「アイドルの学祭に行くか、それとも話題のミュージカルを観るか…」なんて、幸せな悩みを抱える人が急増中!

今日の表現をマスターすれば、あなたも韓国人の友達と、もっと楽しく計画を立てられるようになりますよ!


今日の必須表現!これだけは覚えよう!

1. -(으)ㄴ/는 것보다 (-(un/nun) geot-boda)

  • 英語の意味: rather than / compared to
  • 詳しい説明: 二つのものを比較して、「~するよりは」「~することよりは」と、自分の好みや意見を言う時に使う基本的な文法です。名詞の場合は「A보다 B가 더 좋아요 (AよりBがもっと好きです)」のように使いますが、行動を比較する時はこの「-는 것보다」がとても便利です!
    • 例:집에서 영화를 보는 것보다 밖에서 산책하는 게 더 좋아요. (家で映画を観るより、外で散歩する方が好きです。)

2. 장단점 (jang-dan-jeom)

  • 英語の意味: pros and cons / strengths and weaknesses
  • 詳しい説明: 「長短所」という漢字語で、物事の「良い点と悪い点」を意味します。何かを客観的に比較・分析して、賢い選択をしたい時にぴったりの単語です。「이 계획의 장단점이 뭐예요? (この計画の長所と短所は何ですか?)」のように使います。

3. 차라리 (charari)

  • 英語の意味: rather / might as well
  • 詳しい説明: どちらの選択肢も100%満足ではないけれど、「それならいっそ」「むしろこっちの方がマシだ」というニュアンスで使います。少し諦めが入った、でも現実的な選択をする時に感情を込めて言える表現です。
    • 例:비싼 콘서트에 가는 것보다 차라리 그 돈으로 맛있는 걸 사 먹겠어. (高いコンサートに行くくらいなら、むしろそのお金で美味しいものを買って食べるよ。)

4. 고민되다 (gomin-doeda)

  • 英語の意味: to be worried / to be difficult to decide
  • 詳しい説明: 「悩む」という意味の「고민하다」の受け身の形で、「悩ましい」「どっちにしようか迷う」という状態を表します。選択肢が多くて決められない時、心の中で葛藤している時に「아, 진짜 고민된다… (あー、本当に悩むな…)」と独り言のようにもよく使います。

リアルな会話で練習してみよう!

AとBが、週末に見に行く公演について話しています。

A: 이번 주말에 뭐 볼까? 대학교 축제에 르세라핌 온다는데, 뮤지컬 ‘헤드윅’도 재밌대. 아, 진짜 고민된다.

[Ibeon jumal-e mwo bolkka? Daehakgyo chukje-e LE SSERAFIM ondaneunde, myujikeol ‘Hedwig’-do jaemitdae. A, jinjja gomin-doenda.]
(今週末、何を見ようか?大学の学祭にLE SSERAFIMが来るらしいし、ミュージカル『ヘドウィグ』も面白いって。あー、本当に悩むな。)

B: 먼저 장단점을 따져보자. 축제는 신나지만 사람이 너무 많아서 힘들 것 같아.

[Meonjeo jang-dan-jeom-eul ttajyeoboja. Chukje-neun sinnaji-man saram-i neomu manaseo himdeul geot gata.]
(まず長所と短所を考えてみよう。学祭は楽しいけど、人が多すぎて大変そうだよ。)

A: 맞아. 몇 시간 동안 서서 기다리는 것보다 편하게 앉아서 보는 게 좋지.

[Maja. Myeot sigan dongan seoseo gidarineun geot-boda pyeonhage anjaseo boneun ge jochi.]
(そうだね。何時間も立って待つよりは、楽に座って観る方がいいよね。)

B: 그럼 복잡한 곳에 가서 고생할 바에는 차라리 뮤지컬을 보자!

[Geureom bokjaphan got-e gaseo gosaenghal ba-eneun charari myujikeol-eul boja!]
(じゃあ、混んでる所に行って苦労するくらいなら、いっそミュージカルを観よう!)


文化チップ & トレンド深掘り

韓国の大学祝祭(学祭)はチケット戦争!

最近の韓国の大学祝祭は、もはや学生だけのお祭りではありません。超人気K-POPアイドルが多数出演するため、一般の人々もチケットを手に入れようと必死になります。そのため、SNSでは「〇〇大学のラインナップ vs △△大学のラインナップ」といった比較投稿が溢れかえります。

こんな時、韓国の若者たちはまさに今日習った表現を使って会話します。

  • 「A大学はラインナップは最高だけど、アクセスが悪いのが단점だね。(A大学はラインナップは最高だけど、アクセスが悪いのが短所だね。)」
  • 「遠い場所まで行く것보다 차라리 家の近くの大学に行く方がいいかも。(遠い場所まで行くより、いっそ家の近くの大学に行く方がいいかも。)」

このように、「장단점」をリストアップし、「-는 것보다」で比較し、最終的に「차라리」で決断する、という流れは、公演選びだけでなく、メニュー選びやショッピングなど、日常のあらゆる場面で使える「黄金コンボ」なんです!


まとめ & 練習問題

今日は、二つの選択肢で悩む時に使える便利な表現を学びました!

  • -는 것보다: ~するよりは
  • 장단점: 長所と短所、メリット・デメリット
  • 차라리: いっそ、むしろ
  • 고민되다: 悩ましい、迷う

これらの表現を使えば、あなたの意見や好みをより自然に伝えられるようになりますよ。

✍️ 今日の宿題
下の文の(  )に、今日習った表現の中で最も自然なものを入れてみましょう!

문제: 혼자 영화를 보는 것은 심심해요. (   ) 친구랑 같이 쇼핑을 갈래요.
(一人で映画を観るのは退屈です。(   )友達と一緒にショッピングに行きます。)

答えが分かったら、ぜひコメントで教えてください!
今日習った表現を使って、「私は〇〇より△△が好きです!」のような自分だけの文章を作ってみるのも素晴らしい練習になりますよ。

それでは、また次回のレッスンでお会いしましょう!

Leave a reply:

Your email address will not be published.

CAPTCHA


Site Footer