K-POPアイドルのVLOGみたい!我が家の特別行事の紹介
こんにちは!皆さんの韓国語スキルをアップグレードする【毎日ハングル】です!
皆さんには、家族だけの特別な記念日や伝統はありますか?今日は、韓国人の友達や同僚に「私たち家族の特別な伝統」を紹介するときに使える、面白くて便利な表現を学びます。
最近、韓国では有名人の家族VLOGのように、SNSで自分たち家族だけのユニークな文化を共有するのがトレンドなんです。「秋夕(チュソク)にはいつもこれをする!」という伝統的なものだけでなく、「毎月最後の金曜日は家族で映画ナイト!」のような、新しくて楽しい習慣を紹介し合うのが流行っています。
今日の表現をマスターすれば、あなたも自分の大切な家族文化を韓国語で素敵に紹介できるようになりますよ!
今日の必須表現 (오늘의 핵심 표현)
1. -곤 해요 (gon haeyo)
- 発音 [ローマ字]: -gon haeyo
- 英語の意味: used to; tend to (do something regularly)
- 詳しい説明:
「~したりします」「~する習慣があります」という意味で、定期的に繰り返される行動や習慣を表すときに使います。毎日のようにする行動よりは、「時々」「よく」といった頻度のことについて話すときにぴったりな表現です。家族の伝統のように、決まった時期に行う習慣を説明するのに最適です!- 例:주말에는 가족과 같이 공원에 가곤 해요. (週末には家族と一緒に公園に行ったりします。)
2. 빼놓을 수 없다 (ppaenoeul su eopda)
- 発音 [ローマ字]: ppae-no-eul su eop-da
- 英語の意味: cannot be left out; indispensable; essential
- 詳しい説明:
「欠かせない」「外せない」という意味の表現です。ある行事や状況で、何かが非常に重要であることを強調したいときに使います。「私の誕生日パーティーには、このケーキが欠かせない!」のように、その伝統の核心となる食べ物や活動をアピールできます。- 例:한국의 명절 음식에서 잡채는 빼놓을 수 없죠. (韓国の名節料理でチャプチェは欠かせませんよね。)
3. 대대로 (daedaero)
- 発音 [ローマ字]: dae-dae-ro
- 英語の意味: from generation to generation
- 詳しい説明:
「代々」「先祖代々」という意味で、ある伝統や物が長い間、世代から世代へと受け継がれてきたことを示すときに使います。この言葉を使うと、話している伝統に歴史と重みが加わり、より特別な感じを与えることができます。- 例:이 요리법은 우리 집안에 대대로 내려오는 거예요. (このレシピは、我が家に代々伝わるものです。)
4. 저희 집만의 (jeohui jimmanui)
- 発音 [ローマ字]: jeo-hui jim-man-ui
- 英語の意味: unique to our family/household
- 詳しい説明:
「私たち家族だけの」「我が家ならではの」という意味です。他の家とは違う、自分たち家族のユニークな点を強調するのに最適なフレーズです。「これは、私たち家族だけの特別なルールです」のように使って、オリジナリティを表現しましょう。- 例:매년 1월 1일에 해돋이를 보는 것은 저희 집만의 전통이에요. (毎年1月1日に初日の出を見るのは、私たち家族だけの伝統です。)
会話で使ってみよう! (예시 대화문)
ユキと韓国人の友達、ミンジュンが話しています。
A (ユキ): 민준아, 이번 설날에 뭐 해? 특별한 계획 있어?
(ミンジュナ、イボン ソルラレ ムォ ヘ? トゥクピョラン ゲフェク イッソ?)
ミンジュン、今度の旧正月に何するの?特別な計画ある?
B (민준): 응, 할머니 댁에 다 같이 모일 거야. 그리고 요즘 저희 집만의 새로운 전통이 생겼어. 바로 ‘레트로 게임의 날’이야!
(ウン、ハルモニ テゲ タ ガチ モイル コヤ。クリゴ ヨジュム ジョヒ チムマヌィ セロウン チョントンイ センギョッソ。パロ ‘レトロ ゲイムエ ナル’イヤ!)
うん、おばあちゃんの家にみんなで集まるよ。それに最近、僕の家だけの新しい伝統ができたんだ。「レトロゲームの日」だよ!
A (ユキ): 와, 재밌겠다! 뭘 하는 거야?
(ワ、チェミッケッタ!ムォル ハヌン ゴヤ?)
わ、面白そう!何をするの?
B (민준): 부모님이 어렸을 때 하셨던 옛날 보드게임을 하곤 해. 그리고 게임이 끝나면 할머니가 만들어 주신 만둣국을 먹는데, 그건 정말 빼놓을 수 없어!
(プモニミ オリョッスル テ ハショットン イェンナル ボドゥゲイムル ハゴン ヘ。クリゴ ゲイミ クンナミョン ハルモニガ マンドゥロ ジュシン マンドゥクグル モンヌンデ、クゴン チョンマル ッペノウル ス オプソ!)
両親が子供の頃にやった昔のボードゲームをするんだ。そしてゲームが終わったらおばあちゃんが作ってくれたマンドゥクッ(餃子スープ)を食べるんだけど、それは本当に欠かせないよ!
A (ユキ): 할머니의 특별한 레시피구나!
(ハルモニエ トゥクピョラン レシピグナ!)
おばあちゃんの特別なレシピなんだね!
B (민준): 응, 우리 집안에 대대로 내려오는 비밀 레시피야.
(ウン、ウリ チバネ デデロ ネリョオヌン ピミル レシピヤ。)
うん、うちの家に代々伝わる秘密のレシピなんだ。
文化チップ & トレンド深掘り
最近の韓国の若者、特にZ世代の間では、伝統的な名節の過ごし方だけでなく、自分たちの家族だけの「新しい伝統」を作って楽しむことがブームです。
InstagramやYouTubeで「#우리집문화 (ウリチプムナ / 我が家の文化)」や「#가족행사 (カジョクヘンサ / 家族行事)」と検索すると、たくさんの投稿が見つかります。例えば、「毎月恒例の家族カラオケ大会」や「お父さんが作る日曜日の特別ブランチ」など、創造的で楽しい家族の習慣が共有されています。
これは、家族との時間をより大切にし、楽しい思い出を作りたいという気持ちの表れです。皆さんが韓国人の友達と話すとき、今日学んだ「저희 집만의」や「-곤 해요」といった表現を使って自分だけのストーリーを共有すれば、「わあ、素敵な家族だね!」と、きっと会話が盛り上がりますよ!
今日のまとめと練習問題
今日は、家族の特別な伝統を紹介するための4つの便利な表現を学びました。
- -곤 해요 (~したりします)
- 빼놓을 수 없다 (欠かせない)
- 대대로 (代々)
- 저희 집만의 (私たち家族だけの)
さっそく練習してみましょう!
練習問題:
カッコの中に最も適切な表現を入れて、文を完成させてください。
- 크리스마스에는 (____________) 파티를 열어요. 우리 가족만 아는 특별한 게임을 하거든요.
(クリスマスには(______)パーティーを開きます。私たち家族だけが知っている特別なゲームをするんです。)- ヒント: 他の家とは違う、ユニークなパーティー!
答え: 저희 집만의
さあ、次はあなたの番です!
「皆さんの家族だけの特別な伝統は何ですか?」
今日学んだ表現を使って、ぜひコメント欄で教えてください!