韓国で体調不良?もう慌てない!病院で使える必須フレーズ

韓国で体調不良?もう慌てない!病院で使える必須フレーズ

こんにちは!皆さんの韓国語スキルをアップグレードする【毎日ハングル】です!

慣れない海外生活、特に留学中に体調を崩すと、心細くてどうしたらいいか分からなくなりますよね。今日はそんな「もしも」の時に備えて、韓国の病院で予約をしたり、自分の症状を的確に伝えたりできる、超便利な韓国語表現を学びます!

最近、韓国では季節の変わり目で風邪が流行っていて、好きなアイドルがSNSで「体調が良くないです…」と投稿しているのを見たことがあるかもしれません。そんな時、彼らがどんな言葉を使っているのか知ると、もっと韓国語が面白くなりますよ!今日のフレーズを覚えれば、あなたも韓国で安心して病院に行けるようになります。さあ、一緒に頑張りましょう!


今日の必須表現 (Essential Expressions)

1. 予約したいのですが…。 (예약하고 싶은데요.)

  • 発音 [Romanization]: Yeyakago sipeundeyo.
  • 意味 (Meaning): I’d like to make a reservation.
  • 詳しい説明 (Detailed Explanation):
    病院やレストラン、美容室など、予約が必要な場所で使える万能フレーズです。-(으)ㄴ/는데요 は、自分の意見や状況を柔らかく伝え、相手の反応を待つニュアンスがあります。これを使うだけで、とても丁寧で自然な韓国語に聞こえますよ!

  • 💡 発音のコツ (Pronunciation Tip):
    예약하고 の発音は [예야카고/yeyakago] となります。예약 の最後のパッチム ㄱ(k) と、次の 하(ha)ㅎ(h) の音が合わさると、息が強く出る激音の ㅋ(k) の音に変化します。これを 「激音化」 と言います。예약-하고 と区切って発音するのではなく、예야카고 と一息で言うのがポイントです!

2. 体がだるいです。(몸살 기운이 있어요.)

  • 発音 [Romanization]: Momsal giuni isseoyo.
  • 意味 (Meaning): I have body aches and feel run down (like I’m coming down with something).
  • 詳しい説明 (Detailed Explanation):
    몸살 は日本語にぴったりな単語がない、とても韓国的な表現です。単なる「風邪」や「筋肉痛」ではなく、過労やストレスで熱っぽく、体中がだるくて痛い状態を指します。医者に「몸살 기운이 있어요」と言えば、「ああ、無理したんだな」とすぐに理解してもらえます。

  • 💡 発音のコツ (Pronunciation Tip):
    기운이 の部分は [기우니/giuni] と発音されます。기운 のパッチム ㄴ(n) が、次の母音 이(i) と自然につながるからです。これを 「連音化 (연음)」 と言います。기운-이 ではなく 기우니 とスムーズに発音しましょう。

3. 喉が腫れて痛いです。(목이 붓고 아파요.)

  • 発音 [Romanization]: Mogi butgo apayo.
  • 意味 (Meaning): My throat is swollen and it hurts.
  • 詳しい説明 (Detailed Explanation):
    風邪の典型的な症状を伝えるのに最適なフレーズです。붓다 (腫れる) と 아프다 (痛い) という2つの動詞を -고 (and) でつなげています。症状が複数ある時にとても便利なので、머리가 아프고 열이 나요 (頭が痛くて熱が出ます) のように応用してみてください。

  • 💡 発音のコツ (Pronunciation Tip):
    붓고 の実際の発音は [붇꼬/butkko] になります。パッチム ㅅ(t) の後ろに ㄱ(g) が来ると、後ろの が濃音の ㄲ(kk) の音に変わります。これを 「濃音化 (된소리되기)」 と言います。붓-고 と優しく発音するのではなく、붇꼬! と少し詰まるような感じで強く発音すると、ネイティブにぐっと近づきます!


実際に使ってみよう!(Example Conversation)

留学生のスジンが、近所の内科 (내과) に電話をかける場面です。

  • A: 受付 (접수처)
    네, 매일의원입니다. 무엇을 도와드릴까요?
    (Ne, Maeil-uiwonimnida. Mueoseul dowadeurilkkayo?)
    はい、毎日医院です。どうなさいましたか?

  • B: スジン (수진)
    안녕하세요. 진료 예약하고 싶은데요.
    (Annyeonghaseyo. Jillyo yeyakago sipeundeyo.)
    こんにちは。診療の予約をしたいのですが。

  • A: 受付 (접수처)
    네, 성함이 어떻게 되세요? 그리고 어디가 불편하세요?
    (Ne, seonghami eotteoke doeseyo? Geurigo eodiga bulpyeonhaseyo?)
    はい、お名前をいただけますか?それから、どのような症状ですか?

  • B: スジン (수진)
    김수진입니다. 어제부터 몸살 기운이 있고, 목이 붓고 아파요.
    (Kim Sujin-imnida. Eojebuteo momsal giuni itgo, mogi butgo apayo.)
    キム・スジンです。昨日から体がだるくて、喉が腫れて痛いんです。

  • A: 受付 (접수처)
    알겠습니다. 오늘 오후 2시는 어떠세요?
    (Algesseumnida. Oneul ohu dusineun eotteoseyo?)
    承知いたしました。本日の午後2時はいかがでしょうか?

  • B: スジン (수진)
    네, 괜찮아요. 그때 방문하겠습니다. 감사합니다.
    (Ne, gwaenchanayo. Geuttae bangmunhagetseumnida. Gamsahamnida.)
    はい、大丈夫です。その時間に伺います。ありがとうございます。


文化チップ & K-POPトレンド

今日の表現の中でも、特に 몸살 は韓国文化を理解する上で面白い単語です。

韓国のアイドルや俳優が、忙しいスケジュールの後で「몸살이 났어요 (モンサリ ナッソヨ)」とファンに報告することがよくあります。これは単に「風邪をひいた」というより、「一生懸命頑張りすぎて、体が悲鳴を上げている」というニュアンスを含んでいます。ファンはそれを聞いて「頑張りすぎだよ、ゆっくり休んで!」と心配します。

このように 몸살 は、韓国社会の「頑張る文化」を象徴する言葉でもあるのです。この単語を使いこなせたら、あなたはもうただの学習者ではなく、韓国文化を深く理解している人に見えるはずですよ!


まとめ & 練習問題

今日は韓国の病院で使える3つの重要表現を学びました。

  1. 예약하고 싶은데요. (予約したいのですが)
  2. 몸살 기운이 있어요. (体がだるいです)
  3. 목이 붓고 아파요. (喉が腫れて痛いです)

これで、いざという時も安心ですね!

✍️練習問題 (Practice Quiz):

下の文章の ( ) に入る最も適切な言葉を選んでみましょう。

A: 어디가 아프세요? (どこが痛いですか?)
B: 열이 나고 ( ). (熱が出て、( )。)

  1. 예약하고 싶어요
  2. 몸살 기운이 있어요
  3. 목이 붓고 아파요

(正解は一番下にあります)

今日習った表現を使って、あなたが知っている他の症状と組み合わせた文章などを、ぜひコメントで教えてくださいね!

それでは、また次回のレッスンでお会いしましょう!


(練習問題の答え: 3. 목이 붓고 아파요)

Leave a reply:

Your email address will not be published.

CAPTCHA


Site Footer