「都市再生」を論じる!上級者向け韓国語エッセイ術

「都市再生」を論じる!上級者向け韓国語エッセイ術

こんにちは!皆さんの韓国語能力をアップグレードする「毎日ハングル」です!

今日は、都市計画や公共空間といった、少しアカデミックなテーマについてのエッセイ作成や討論で活躍する、高度な韓国語表現を学んでいきましょう。最近、韓国ソウルでは古い都心を再生させる「도시재생(都市再生)」プロジェクトが大きなトレンドです。使われなくなった高架道路を美しい公園に変えたり(ソウル路7017)、古い工場地帯をおしゃれなカフェやアートの街に変えたり…。

このような社会的なテーマについて、自分の意見を論理的かつ説得力をもって述べられたら、とても素敵だと思いませんか?今日学ぶ表現を使えば、あなたの韓国語はさらに知的で深みを増すはずです!


核となる表現トップ3

1. ~에 기여하다 (e giyeohada)

  • 発音 [ローマ字]: e gi-yeo-ha-da
  • 日本語の意味: 〜に貢献する、〜に寄与する
  • 詳細説明:
    ある事柄が、別の事柄に対して良い影響を与えたことを示す、ややフォーマルで書き言葉的な表現です。論文やエッセイ、ニュース記事などで頻繁に使われます。原因と結果、特に肯定的な結果を論理的に説明する際に非常に役立ちます。「貢献」という漢字語「공헌(gongheon)」を使って「~에 공헌하다」と言うことも可能ですが、「기여하다」の方がより広く一般的に使われます。

2. 활성화시키다 (hwalseonghwasikida)

  • 発音 [ローマ字]: hwal-seong-hwa-si-ki-da
  • 日本語の意味: 活性化させる
  • 詳細説明:
    停滞していたり、活気がなかったりする何か(地域、経済、コミュニティなど)に活気やエネルギーを吹き込むことを意味します。都市計画の文脈では、「地域経済を活性化させる(지역 경제를 활성화시키다)」「文化空間を活性化させる(문화 공간을 활성화시키다)」のように非常によく使われる必須単語です。「~를/을 활성화하다」という形でも使われます。

3. 지속가능성 (jisokganeungseong)

  • 発音 [ローマ字]: ji-sok-ga-neung-seong
  • 日本語の意味: 持続可能性、サステナビリティ
  • 詳細説明:
    環境、社会、経済の観点から、将来の世代のニーズを損なうことなく、現在の世代のニーズを満たすという概念です。現代の都市計画や開発を語る上で絶対に欠かせないキーワードです。エッセイでこの単語を使うことで、あなたがテーマを多角的かつ長期的な視点で見ていることをアピールできます。「지속가능성을 고려하다(持続可能性を考慮する)」「지속가능성을 확보하다(持続可能性を確保する)」といった形で使われます。

会話例で使い方をマスター!

AとBは、大学の課題でソウルの都市再生プロジェクトについて話しています。

A: 이번 에세이 주제로 ‘서울로 7017’ 프로젝트를 다뤄보려고 해. 낡은 고가도로를 공원으로 바꾼 거 말이야.
(今回のエッセイのテーマで「ソウル路7017」プロジェクトを扱ってみようと思う。古い高架道路を公園に変えたやつだよ。)

B: 아, 좋은 주제다! 그 프로젝트가 주변 상권을 활성화시키는 데 크게 기여했다고 들었어.
(あ、いいテーマだね!そのプロジェクトが周辺の商圏を活性化させるのに大きく貢献したって聞いたよ。)

A: 맞아. 그런데 단순한 경제적 효과뿐만 아니라, 환경적인 측면에서의 지속가능성도 중요한 평가 기준이 될 것 같아.
(そうなんだ。でも、単純な経済効果だけじゃなくて、環境的な側面での持続可能性も重要な評価基準になりそう。)

B: 그렇지. 장기적인 관점에서 도시와 시민 모두에게 긍정적인 영향을 미쳤는지를 분석하는 게 핵심이겠네。
(だよね。長期的な観点から都市と市民の両方に肯定的な影響を与えたのかを分析するのが鍵だね。)


【文化コラム】韓国の都市トレンド:「도시재생」を深掘り!

今日学んだ表現は、韓国の最新トレンドを理解する上でも非常に重要です。特に「도시재생(都市再生)」は、近年の韓国社会を読み解くキーワードの一つです。

以前の韓国の都市開発は「재개발(再開発)」が主流でした。これは古い建物をすべて取り壊し、新しい高層アパートなどを建てる方式で、経済成長を支えましたが、画一的な景観やコミュニティの破壊といった問題も生み出しました。

それに対し、「도시재생」は、その土地が持つ歴史や文化(=맥락(脈絡))を尊重し、既存のものを活かしながら新しい価値を創造することを目指します。例えば、古い靴工場の街だった「성수동(聖水洞)」は、建物の骨格を残したままリノベーションされたカフェやギャラリーが集まる流行の発信地になりました。このような変化を分析する際、「성수동의 도시재생 프로젝트는 낡은 공장지대에 새로운 활력을 불어넣고 지역 경제 활성화에 기여했다(聖水洞の都市再生プロジェクトは、古い工場地帯に新たな活力を吹き込み、地域経済の活性化に貢献した)」のように、今日学んだ表現を使って説明することができるのです。

この視点を知っていると、ソウルを旅行する時も、ただの「おしゃれな街」ではなく、その背景にある都市計画の思想や文脈まで見えてきて、より一層楽しめるはずですよ!


まとめと練習問題

今日は、都市計画や公共空間に関する高度なテーマを論じるための3つの重要表現、~에 기여하다, 활성화시키다, 지속가능성を学びました。これらの表現を使いこなせば、あなたの韓国語の論理構成力は格段にアップします!

練習問題:
1. 次の文の( )に、今日学んだ単語を入れて文を完成させてください。
* 친환경적인 공원 조성은 도시의 (    )을 높이는 데 크게 (    ).
* (環境にやさしい公園の造成は、都市の(    )を高めるのに大きく(    )。)

  1. あなたが住んでいる街で「活性化」させたい場所や空間はどこですか?その理由を「-를/을 활성화시키다」を使って韓国語で一行書いてみましょう。

今日学んだ表現を使って、ぜひコメントで練習問題の答えを書いてみてくださいね!お待ちしています!

Leave a reply:

Your email address will not be published.

CAPTCHA


Site Footer