こんにちは!皆さんの韓国語の実力をアップさせる「毎日ハングル(DailyHangul.com)」です!😊
韓国旅行中、タクシーに乗ったことはありますか?目的地に着いた時、または急にトイレに行きたくてコンビニに寄りたい時、運転手さんに何と言えばいいでしょうか?
韓国ドラマで、主人公が急いでいる時に「アジョシ!ここで止めてください!」と叫ぶシーンを見たことがあるかもしれませんね。今日は、そんなドラマの主人公のように、正確かつ礼儀正しく「特定の場所で止めてもらう」ための表現を学びましょう!これさえ覚えれば、韓国のタクシーも怖くありませんよ!🚕✨
🔑 今日の核心表現 (Key Expressions)
1. 여기서 세워 주세요. (ここで止めてください。)
- 発音 [Yeogiseo sewo juseyo]
- 英語の意味: Please stop here.
- 解説: 最も基本的でよく使う表現です。「여기(Yeogi)」は「ここ」、「서(seo)」は「〜で」、「세워 주세요(sewo juseyo)」は「止めてください(車を立てる)」という意味です。
- 💡 発音のコツ: 「여기서」は続けて読むと自然です。[여기서 (Yeo-gi-seo)]と発音しましょう。「세워」の「워 (wo)」は口を丸めてはっきりと発音するのがポイントです!
2. 저기서 내려 주세요. (あそこで降ろしてください。)
- 発音 [Jeogiseo naeryeo juseyo]
- 英語の意味: Please let me off over there.
- 解説: 目的地が少し先に見えている時に使います。「저기(Jeogi)」は「あそこ」、「내려 주세요(naeryeo juseyo)」は「降ろしてください」という意味です。
- 💡 発音のコツ: 「내려」は [내려 (Nae-ryeo)] と発音します。「R」の発音は日本語のラ行に近いですが、舌を少し巻くように意識してみましょう。
3. 잠시만요! (ちょっと待ってください!)
- 発音 [Jamsimanyo]
- 英語の意味: Just a moment! / Hold on!
- 解説: 運転手さんが通り過ぎそうになった時や、急に止まってほしい時に使える便利なフレーズです。「잠깐만요 (Jamkkanmanyo)」と言うこともあります。
🗣️ 実戦会話 (Real Conversation)
タクシーに乗って、目的地の近くに到着した状況です。
A: 旅行者 (Traveler)
B: タクシー運転手 (Taxi Driver)
A: 기사님, 저기 편의점 앞에 세워 주세요.
(Gisanim, jeogi pyeonuijeom ape sewo juseyo.)
運転手さん、あのコンビニの前で止めてください。
B: 네, 알겠습니다.
(Ne, algesseumnida.)
はい、わかりました。
A: 아, 잠시만요! 여기서 내려 주세요.
(Ah, jamsimanyo! Yeogiseo naeryeo juseyo.)
あ、ちょっと待ってください!ここで降ろしてください。
B: 여기요? 네, 잊으신 물건 없는지 확인하세요.
(Yeogiyo? Ne, ijeusin mulgeon eomneunji hwaginhaseyo.)
ここですか?はい、忘れ物がないか確認してくださいね。
🇰🇷 文化のヒント (Culture Tip)
「アジョシ」ではなく「キサニム」と呼びましょう!
韓国ドラマでは、タクシー運転手さんを「아저씨(Ajusshi – おじさん)」と呼ぶシーンをよく見かけますが、実はこれ、少し失礼に聞こえることがあります。
もっと礼儀正しく、良いサービスを受けるためには、「기사님(Gisanim – 運転手様)」と呼ぶのがベストです!✨ 「기사님」と呼ぶだけで、あなたは韓国語上級者に見えますよ!
📝 まとめ&練習問題
今日はタクシーや車から降りたい時に使える表現を学びました。「여기서 세워 주세요(ここで止めてください)」は魔法の言葉です!ぜひ次回の韓国旅行で使ってみてくださいね。
【練習問題】
- (空欄) に入る言葉はなんでしょう?
“_______ 세워 주세요.” (ここで止めてください)
A) 저기서 (Jeogiseo) B) 여기서 (Yeogiseo) -
運転手さんを呼ぶとき、一番丁寧な呼び方は?
A) 야! (Ya!) B) 기사님 (Gisanim)
⬇️
⬇️
⬇️
【正解】
1. B) 여기서 (Yeogiseo)
2. B) 기사님 (Gisanim)