韓国の薬局でドキドキ?「処方箋」でスマートに薬をゲット!
こんにちは!皆さんの韓国語スキルをアップグレードする【まいにちハングル】です!
韓国旅行中や留学中に、もし体調を崩してしまったら…?考えただけでも不安になりますよね。でも、大丈夫!今日は、そんな「いざ」という時に必ず役立つ、病院でもらった処方箋(처방전)を薬局に持って行って薬を買うための、超実践的な韓国語表現を学びます。
最近、韓国では軽い風邪でもすぐに病院に行って診察を受け、処方箋をもらって薬を飲むのが一般的です。これも韓国の「早く早く(빨리빨리)」文化の一つかもしれませんね!今日のフレーズを覚えれば、あなたもスマートに薬を受け取ることができますよ。さあ、一緒に頑張りましょう!
今日の必須フレーズ3選
薬局で自信を持って話せるようになるための、3つの核心表現をご紹介します!
1. 処方箋、ここにあります。 (처방전 여기 있습니다.)
- 発音 [ローマ字]: Cheobangjeon yeogi itseumnida.
- 日本語の意味: 処方箋、ここにあります。
- 詳しい説明: 薬局に入って、薬剤師さんに処方箋を渡すときの最初のひと言です。「-습니다」がついているので、とても丁寧な表現ですよ。これさえ言えれば、用件はすぐに伝わります!
- 💡 発音のコツ (Pronunciation Tip):
「있습니다」は文字通りに読むと [it-seup-ni-da] ですが、実際の発音は [이씀니다/isseumnida] に近くなります。パッチム「ㅆ(ss)」の後ろに子音「ㅅ(s)」が来ると、後ろの「ㅅ」は発音されず、前の「ㅆ」が強く発音されます(濃音化)。さらに、パッチム「ㅂ(b)」の後ろに鼻音の「ㄴ(n)」が来ると、「ㅂ」は「ㅁ(m)」の音に変わります(鼻音化)。少し複雑ですが、[이씀니다/isseumnida]と発音すると、ぐっとネイティブらしく聞こえます!
2. この薬はどうやって飲みますか? (이 약은 어떻게 먹어요?)
- 発音 [ローマ字]: I yageun eotteoke meogeoyo?
- 日本語の意味: この薬はどうやって飲みますか?
- 詳しい説明: 薬の飲み方(服用方法)を確認するための、とても重要な質問です。「먹어요?」は「食べますか?」という意味でも使いますが、薬の場合は「飲みますか?」という意味になります。丁寧で一般的な聞き方なので、安心して使ってください。
- 💡 発音のコツ (Pronunciation Tip):
「어떻게」は文字通りだと [eotteohge] ですが、実際の発音は [어떠케/eotteoke] となります。パッチム「ㅎ(h)」の後ろに「ㄱ(g)」が来ると、二つの音が合わさって激音の「ㅋ(k)」の音に変わるというルール(激音化)があるからです。「어떠ㅎ–ㄱㅔ」→「어떠ㅋㅔ」と覚えておきましょう!
3. 保険は適用されますか? (보험 적용되나요?)
- 発音 [ローマ字]: Boheom jeogyongdoenayo?
- 日本語の意味: 保険は適用されますか?
- 詳しい説明: 韓国の国民健康保険(건강보험)に加入している留学生や在住者の方が、保険が適用されるかを確認するときに使える表現です。旅行者の場合は通常適用されませんが、知っておくと便利なフレーズです。
- 💡 発音のコツ (Pronunciation Tip):
「적용되나요」は [저굥돼나요/jeogyongdwaenayo] のように発音されます。「되(doe)」は口を「オ」の形にしてから素早く「エ」と発音する二重母音「ㅙ(wae)」と似た音 [돼/dwae] になります。少し難しいですが、練習してみてください!
実践!薬局での会話例
今日習った表現が、実際の会話でどのように使われるか見てみましょう!
- A: あなた (You)
- B: 薬剤師 (Pharmacist)
A: 안녕하세요.
(こんにちは。)
B: 안녕하세요. 어떻게 오셨어요?
(こんにちは。どうなさいましたか?)
A: 감기 때문에 병원에 갔다가 왔어요. 처방전 여기 있습니다.
(風邪で病院に行ってきました。処方箋、ここにあります。)
B: 네, 확인하겠습니다. 잠시만 기다려주세요. … 약 나왔습니다。
(はい、確認します。少々お待ちください。…お薬でました。)
A: 감사합니다. 혹시 이 약은 어떻게 먹어요?
(ありがとうございます。ちなみに、この薬はどうやって飲みますか?)
B: 이 약은 하루 세 번, 식사하시고 30분 후에 드시면 됩니다.
(この薬は1日3回、食後30分以内に飲んでください。)
A: 알겠습니다. 감사합니다!
(わかりました。ありがとうございます!)
文化のヒント&トレンド深掘り
知っていると安心!韓国の薬袋(약봉투)の秘密
韓国の薬局で処方薬をもらうと、多くの場合、1回分ずつが小さな袋に包装されています。そして、その薬袋には「아침(朝)」「점심(昼)」「저녁(夜)」、そして「식전(食前)」「식후(食後)」のように、いつ飲む薬なのかが親切に印字されていることがほとんどです!
これは、言葉が完璧にわからなくても、いつ薬を飲めばいいか一目でわかるようにするための、韓国ならではの便利なシステムです。薬剤師さんの説明が早くて聞き取れなかった時でも、この薬袋を見れば安心できますね。まさに「早く早く」文化が生んだ、効率的で親切なサービスと言えるでしょう。
まとめと練習問題
今日は、韓国の薬局で使える実践的な表現を学びました。「처방전 여기 있습니다」「이 약은 어떻게 먹어요?」この2つを覚えておくだけでも、いざという時に大きな自信になりますよ!
最後に、今日の学習内容をチェックしてみましょう!
✏️ 練習問題
以下の( )に適切な韓国語を入れて、文章を完成させてください。
- 薬局で薬剤師さんに処方箋を渡しながら言います。
「( ) 여기 있습니다.」 -
薬の飲み方がわからない時に質問します。
「이 약은 ( ) 먹어요?」
(答えは一番下にあります)
今日習った表現を使って、ぜひコメント欄にオリジナルの文章を作って投稿してみてくださいね!
それでは、また次回のレッスンでお会いしましょう!
(答え: 1. 처방전 / 2. 어떻게)