こんにちは!皆さんの韓国語の実力をアップグレードする「毎日ハングル」です!
今日は、韓国旅行で絶対に役立つ「バスで降りる停留所を伝える」表現を学びます。ソウルのバスは便利ですが、混んでいると降りたい停留所で降りるのが大変な時もありますよね。そんな時、今日習うフレーズを使えば、スマートに目的地で降りることができますよ!
最近、韓国では「ソンジェ背負って走れ」のような人気ドラマでバスのシーンがよく登場したり、地下鉄では行きにくいオシャレなカフェが集まるエリア(例えば聖水洞ソンスドンや延南洞ヨンナムドン)へバスで行くのがトレンドなんです。今日の表現をマスターして、皆さんもローカルな韓国旅行を楽しみましょう!
これだけは覚えよう!バス必須フレーズ3選
**1. 내릴 거예요. (降りるつもりです。) & 내려요. (降ります。) **
- 発音 [Naeril geoyeyo] & [Naeryeoyo]
- 英語の意味: I’m going to get off. & I get off.
- 詳しい説明:
내릴 거예요は「~するつもりです」という未来の意志を表す丁寧な表現です。降りる停留所が近づいてきたら、席を立ってドアに向かいながら周りの人に「降りますよ」という意思を伝える時にぴったりです。내려요は「降ります」という現在の事実を伝える丁寧な表現。ドアの真ん前にいて、今まさに降りる瞬間に使うと自然です。
- 💡 発音のコツ (Pronunciation Tip):
내릴 거예요の릴 거の部分は、[ril-geo]と一つずつ発音するより、[릴꺼(ril-kkyo)] のように、거を少し強く濃い音(濃音)で発音すると、よりネイティブに聞こえます。これは韓国語の音声変化の一つで、前のパッチムㄹが後ろのㄱに影響を与えるからです。
**2. 잠시만요. (すみません、ちょっと失礼します。) **
- 発音 [Jamsimanyo]
- 英語の意味: Excuse me. / Just a moment.
- 詳しい説明:
- これは魔法の言葉です!バスが混んでいて道を開けてほしい時、人の前を通りたい時に使います。「すみません」と声をかけるイメージですね。バスだけでなく、レストランやお店など、色々な場所で使えるので絶対に覚えておきましょう。
- 💡 発音のコツ (Pronunciation Tip):
잠시만요は文字通りに読むと[jam-si-man-yo]ですが、実際には[잠시마뇨(jamsimanyo)] と聞こえることがあります。パッチムㄴの後にㅇが来ると、音が自然に繋がるからです。ゆっくり、でも滑らかに発音するのがポイントです。
**3. 여기서 내려요. (ここで降ります。) **
- 発音 [Yeogiseo naeryeoyo]
- 英語の意味: I get off here.
- 詳しい説明:
- 「ここ」を意味する
여기に、場所を示す助詞에서(〜で)がくっついた形です。에서は会話ではよく서に短縮されます。ドアのすぐ前で「私、この停留所で降ります!」と伝えたい時に最適な、直接的な表現です。
- 「ここ」を意味する
- 💡 発音のコツ (Pronunciation Tip):
여기서の서の発音は、日本語の「ソ」よりも口を横に引かず、少しリラックスさせて「ソ」と「サ」の中間のような音を出すと自然です。
使ってみよう!リアルな会話例
ソンスドン(聖水洞)へ向かう混雑したバスの中での会話です。
- A (あなた): (ドアの方へ進みたい) 저… 잠시만요.
(あの…すみません、ちょっと失礼します。) - B (韓国人): 아, 네.
(あ、はい。) - A (あなた): 다음 정류장에서 내릴 거예요.
(次の停留所で降ります。) - B (韓国人): 네, 지나가세요.
(はい、どうぞ通ってください。)
文化チップ & トレンド深掘り
🔔 韓国のバス文化:ベルを押したら、すぐにドアへ!
韓国の市内バスでは、降りたい停留所のアナウンスが流れたら、すぐに赤い「STOP」ボタン(하차벨 hachabel)を押します。そしてここが重要!ボタンを押したら、すぐに席を立って降りるドア(主に後ろのドア)へ移動し始めるのがローカルルールです。特に混んでいるバスでは、座ったままでいると運転手さんが「誰も降りないのかな?」と思って、停留所を通過してしまうこともあるんです!
最近大人気のドラマ「ソンジェ背負って走れ」でも、主人公たちがバスで移動するシーンがたくさん出てきましたよね。そんな時、ドラマの登場人物になったつもりで「내릴 거예요」と心の中で言ってみると、もっと韓国語の勉強が楽しくなるはずです!
まとめ & 練習問題
今日はバスでスムーズに降りるための3つの必須フレーズを学びました。
「내릴 거예요/내려요」, 「잠시만요」, 「여기서 내려요」
この3つさえ覚えておけば、もう韓国のバスは怖くありません!
✏️ 練習問題
- バスのドアの前に人が立っていて通れません。丁寧に声をかける時、何と言いますか?
정답 (正解): 잠시만요. - 下の( )に入る最も自然な単語は何でしょう?
「저, ( ) 내려요.」 (私、ここで降ります。)
정답 (正解): 여기서
今日習った表現を使って、ぜひコメント欄で文章を作ってみてくださいね!
例えば、「저는 서울역에서 내릴 거예요!」のように!
それでは、また次回のレッスンでお会いしましょう!