迷子にならない!韓国マートで探しているアレはどこ?

こんにちは!皆さんの韓国語の実力をアップグレードする【毎日ハングル】です!

今日は、韓国の大型マートで欲しいものをすぐに見つけられる、魔法のような韓国語表現を学びます!せっかく韓国旅行に来たのに、広いマートで時間を無駄にするのはもったいないですよね?

最近、韓国ではSNSで話題のユニークなお菓子や、有名レストランの味が楽しめる「ミールキット(밀키트)」が大人気なんです。今日のレッスンをマスターすれば、そんなトレンド商品を誰よりも早く見つけられるようになりますよ!さあ、一緒にスマートな買い物客になりましょう!


今日の核心表現 (Key Expressions)

1. コ너 (コーナー)

  • 発音 [ローマ字]: Koneo
  • 英語の意味: Corner / Section
  • 詳しい説明: 英語の「Corner」から来た言葉ですが、韓国のマートでは「売り場」や「セクション」という意味で使われます。「라면 코너(ラーメンコーナー)」「과자 코너(お菓子コーナー)」のように、商品名の後ろにつけて使います。 Konglish(コングリッシュ)の代表的な単語の一つです!
  • 💡 発音のワンポイント (Pronunciation Tip):
    日本語の「コ」とほぼ同じですが、「너(neo)」の発音は少し注意が必要です。口を「ア」の形に軽く開けたまま、喉の奥から「オ」と発音するイメージです。日本語の「ノ」のように唇を丸めないのがポイントですよ!

2. 어디에 있어요? (どこにありますか?)

  • 発音 [ローマ字]: Eodie isseoyo?
  • 英語の意味: Where is it?
  • 詳しい説明: 場所を尋ねる最も基本的で丁寧な表現です。「(探しているもの) + 은/는 어디에 있어요?」の形で使います。これさえ覚えておけば、マートだけでなく、道に迷った時や駅でも使える万能フレーズです!
  • 💡 発音のワンポイント (Pronunciation Tip):
    「있어요」の発音は、書かれている通り「it-eo-yo」ではなく [이써요/isseoyo] となります。前の文字の最後のパッチム「ㅆ(ss)」が、後ろの母音「어(eo)」とくっついて、そのまま移動するからです。これを「連音化(연음화)」と呼びます。このルールを覚えると、韓国語がぐっと自然に聞こえますよ!

3. 안내 표지판 (案内表示板)

  • 発音 [ローマ字]: An-nae pyojipan
  • 英語の意味: Information sign / Guide sign
  • 詳しい説明: マートの天井からぶら下がっている、各売り場を案内する看板のことです。「안내(案内)」と「표지판(表示板)」が合わさった単語なので、意味も覚えやすいですよね。
  • 💡 発音のワンポイント (Pronunciation Tip):
    「표(pyo)」の発音に注目してみましょう。「ㅍ(p)」は息を強く出す「激音」です。口の前にティッシュを一枚持って、「ピョ!」と言った時にティッシュが大きく揺れるくらい、たっぷりの息と一緒に出すのがコツです!

4. 저쪽 (あちら)

  • 発音 [ローマ字]: Jeojjok
  • 英語の意味: That way / Over there
  • 詳しい説明: 話し手と聞き手の両方から遠い場所を指す時に使います。店員さんに場所を尋ねた時、指を差しながら「저쪽이에요(あちらです)」と教えてくれることが多いです。
  • 💡 発音のワンポイント (Pronunciation Tip):
    「쪽(jjok)」の「ㅉ(jj)」は、息を出さずに喉を緊張させて発音する「濃音」です。日本語の「っち」の「っ」のように、一瞬息を止めてから強く「チョク!」と発音すると、ネイティブに近い音になります。

実践!会話例 (Example Dialogue)

旅行者のAさんが、マートの店員Bさんに人気のミールキットの場所を尋ねています。

  • A: 저기요, 실례합니다. 밀키트 코너어디에 있어요?
    (チョギヨ、シルレハムニダ。ミールキトゥ コノヌン オディエ イッソヨ?)
    すみません。ミールキットのコーナーはどこにありますか?

  • B: 아, 밀키트요? 저기 안내 표지판에 ‘간편식’이라고 쓰여 있어요. 저쪽으로 쭉 가시면 돼요。
    (ア、ミールキトゥヨ?チョギ アンネ ピョジパネ ‘カンピョンシク’イラゴ スヨ イッソヨ。チョッチョグロ チュク カシミョン ドェヨ。)
    ああ、ミールキットですか?あそこの案内表示板に「簡便食」と書かれています。あちらへまっすぐ進んでください。

  • A: 아, ‘간편식’이요! 감사합니다!
    (ア、’カンピョンシギヨ’!カムサハムニダ!)
    ああ、「簡便食」ですね!ありがとうございます!


文化のヒント&トレンド深掘り

✅ 韓国マートの「案内表示板」を解読しよう!

最近の韓国マートのトレンドは、何と言っても「밀키트(ミールキット)」と「간편식(簡便食/HMR)」です。有名レストランの味を家で簡単に再現できるとあって、Z世代から主婦まで大人気!

案内表示板でこれらの商品を探す時、「밀키트」という表示がない場合は、今日の会話例に出てきた「간편식(カンピョンシク)」や「냉동/냉장 식품(ネンドン/ネンジャン シクプム – 冷凍/冷蔵食品)」のコーナーを探してみてください。

他にも、
* 신선식품 (シンソンシクプム): 生鮮食品
* 가공식품 (カゴンシクプム): 加工食品
* 유제품 (ユジェプム): 乳製品

これらの単語を知っているだけで、あなたはもう韓国マートの上級者です!


まとめ&練習問題

今日は、韓国のマートで迷子にならないための必須表現を学びましたね! 「코너」で売り場を理解し、「어디에 있어요?」で場所を尋ね、「안내 표지판」を読んで、「저쪽」へ向かう。これで完璧です!

最後に、復習してみましょう!

1. 빈칸 채우기 (空欄埋め)

김치를 사고 싶어요. 김치 ( )는 어디에 있어요?
(キムチを買いたいです。キムチ( )はどこにありますか?)

2. 문장 만들기 (文章作り)

「라면(ラーメン)」と「어디에 있어요?」を使って、ラーメンがどこにあるか尋ねる文章を作ってみましょう。

答えは分かりましたか?
今日習った表現を使って、あなたが韓国マートで探してみたいものを、ぜひコメントで教えてくださいね!

Leave a reply:

Your email address will not be published.

CAPTCHA


Site Footer