休暇ですか?韓国の会社員に学ぶ不在通知メールの書き方

こんにちは!皆さんの韓国語の実力をアップグレードする「毎日ハングル」です!😊

長期休暇や出張で会社を空けるとき、どうやってメールの自動返信を設定すればいいか悩んだことはありませんか?今日は、そんな時に使えるスマートで丁寧な韓国語の「不在通知メッセージ」の書き方を学びます。

最近、韓国では「워라밸(ウォラバル)」(ワークライフバランス)が大きなトレンドになっています。しっかり休んで、しっかり働く!そんな韓国の会社員のように、プロフェッショナルな不在通知メッセージをマスターして、安心して休暇を楽しみましょう!


不在通知メール必須のコア表現 (3選)

まずは、これだけは覚えておきたい3つの必須表現を見ていきましょう!

1. 부재중 (不在中)

  • 発音 [ローマ字]: Bujaejung
  • 英語の意味: Absent / Out of office
  • 詳しい説明:
    「不在中」という漢字語で、主に書き言葉やビジネスシーンで使われるフォーマルな単語です。「부재중 메시지(不在中メッセージ)」や「부재중 전화(不在中電話、不在着信)」のように使われます。メールの件名に [부재중 안내] と書くと、とてもプロフェッショナルに見えますよ。

  • 💡 発音のコツ (Pronunciation Tip):
    日本語の「ブジェジュン」と似ていますが、「재(jae)」の「ㅐ」は口を「エ」の形にして「ア」と発音するのがポイントです。少し大げさに口を横に開いてみましょう!

2. 자리를 비우다 (席を外す、不在にする)

  • 発音 [ローマ字]: Jarireul biuda
  • 英語の意味: To be away from one’s desk/office
  • 詳しい説明:
    直訳すると「席を空ける」という意味で、「부재중」よりも少し柔らかく、日常的によく使われる表現です。休暇や出張だけでなく、少しの間席を外すときにも使えます。不在通知メールでは、「O월 O일부터 O월 O일까지 자리를 비우게 되었습니다 (O月O日からO月O日まで席を外すことになりました)」のように使うと、とても自然です。

  • 💡 発音のコツ (Pronunciation Tip):
    「자리를」は、文字通りに「jari-reul」と区切って発音するのではなく、前のパッチム「ㄹ(l)」が後ろの母音に移動して [자리를/jarireul] と滑らかに発音されます。これを「連音化」と言います。このルールを覚えると、韓国語がぐっとネイティブっぽくなりますよ!

3. ~으로 연락 주시기 바랍니다 (〜にご連絡ください)

  • 発音 [ローマ字]: ~euro yeollak jusigi baramnida
  • 英語の意味: Please contact…
  • 詳しい説明:
    緊急の連絡先を案内する際に使う、非常に丁寧な表現です。「-시기 바랍니다」は「〜してくださるよう願います」という意味で、ビジネスメールの定番フレーズです。例えば、「급한 용무는 김대리님(kim@email.com)으로 연락 주시기 바랍니다 (お急ぎの要件はキム代理(kim@email.com)にご連絡ください)」のように使います。

  • 💡 発音のコツ (Pronunciation Tip):
    「바랍니다」の発音に注意!文字は「barab-nida」ですが、パッチム「ㅂ(b)」の後に「ㄴ(n)」が来ると、「ㅂ」の音は「ㅁ(m)」に変わります。これを「鼻音化」と言います。なので、実際の発音は [바람니다/baramnida] となります。少し難しいですが、これができると本当に自然に聞こえます!


例文メールで使い方をチェック!

では、今学んだ表現を使って、実際の不在通知メールを作成してみましょう!

件名: [매일한글] 김민준 부재 안내 (不在のお知らせ)

本文:

안녕하세요. 매일한글의 김민준입니다.
(こんにちは。毎日ハングルのキム・ミンジュンです。)

보내주신 메일 잘 받았습니다.
(お送りいただいたメール、確かに拝受いたしました。)

저는 7월 25일부터 8월 1일까지 여름 휴가로 자리를 비우게 되었습니다.
(私は7月25日から8月1日まで夏休みのため、不在にしております。)

급한 용무는 박서연 대리님(park@email.com)으로 연락 주시기 바랍니다.
(お急ぎの件は、パク・ソヨン代理(park@email.com)にご連絡ください。)

업무 복귀 후, 확인하여 바로 회신 드리겠습니다。
(業務復帰後、確認次第すぐにご返信いたします。)

감사합니다。
(ありがとうございます。)

김민준 드림
(キム・ミンジュンより)


文化のヒント & トレンド深掘り

韓国の「ウォラバル」文化

先ほど紹介した「워라밸(ウォラバル)」は、韓国の若者世代、特にZ世代の間で非常に重要な価値観になっています。そのため、休暇中は仕事の連絡を完全にオフにすることが一般的です。不在通知メールに代理の連絡先をはっきりと書いておくことは、「休暇中の私には連絡しないでくださいね!」という意思表示でもあり、お互いの休息を尊重する文化の表れでもあるのです。

最近人気のドラマ『涙の女王』でも、主人公たちが忙しい仕事の合間に休暇を取るシーンが描かれていましたよね。このように、しっかり休むことが良い仕事につながるという考え方が、今の韓国のトレンドなんです!この不在通知メールを使いこなせば、あなたも韓国のトレンドを理解している「인싸(インサ:人気者、事情通)」に見られること間違いなしです!


まとめ & 練習問題

今日は、韓国語の不在通知メールで使える便利な表現を学びました。

  • 부재중: フォーマルな「不在中」
  • 자리를 비우다: 日常的で自然な「席を外す」
  • ~으로 연락 주시기 바랍니다: 丁寧な「〜にご連絡ください」

これらの表現を使って、あなたもプロフェッショナルなメッセージを作成してみましょう!

✏️ 練習問題

  1. 次の( )に適切な単語を入れてみましょう。

    私は明日から休暇で席を外します。
    저는 내일부터 휴가로 자리를 ( ).

  2. あなたがもし1週間の休暇を取るなら、どんな不在通知メッセージを書きますか?今日学んだ表現を使って、簡単なメッセージを作ってみましょう!

ぜひ、練習問題の答えや、自分で作ったメッセージをコメントで教えてくださいね!お待ちしています!👋

Leave a reply:

Your email address will not be published.

CAPTCHA


Site Footer