え、私のお金が?怪しい取引を韓国語で申告する方法

え、私のお金が?怪しい取引を韓国語で申告する方法

こんにちは!皆さんの韓国語の実力をアップグレードする【毎日ハングル】です!

突然ですが、銀行の取引履歴に見慣れない出金記録があったら、とても不安になりますよね。今日は、そんな緊急事態に役立つ「疑わしい取引を申告する」ときに使える韓国語表現を学びます。

最近韓国では、宅配業者や友人の結婚式を装ったショートメッセージでリンクをクリックさせ、個人情報を盗む「スミシング(스미싱)」詐欺が急増しています。万が一の時に備えて、今日の表現をしっかり覚えておきましょう!


核心表現 (Key Expressions)

1. 모르는 거래 내역이 있는 것 같아요.

  • 発音 [ローマ字]: Moreuneun georae naeyeogi inneun geot gatayo.
  • 日本語の意味: 知らない取引履歴があるようです。
  • 詳細説明:
    これは、自分の知らない取引があったことを銀行員に伝える最も基本的で丁寧な表現です。「거래 내역(georae naeyeok)」は「取引履歴」、「-는 것 같아요(-neun geot gatayo)」は「~のようです、~みたいです」という意味で、断定するのではなく、柔らかく状況を伝えるニュアンスがあります。窓口でも電話でも使える便利なフレーズです。
  • 💡 発音のコツ (Pronunciation Tip):
    「있는 것」は文字通り読むと [it-neun geot] ですが、実際は[인는걷 / inneun geot] のように発音されます。パッチム「ㅅ(t)」の後に「ㄴ(n)」が来ると、「ㅅ」が「ㄴ(n)」の音に変わる「鼻音化」というルールが適用されるからです。「イッヌン」ではなく「インヌン」と発音すると、より自然に聞こえますよ!

2. 카드를 정지해 주세요.

  • 発音 [ローマ字]: Kadeureul jeongjihae juseyo.
  • 日本語の意味: カードを停止してください。
  • 詳細説明:
    不正利用が疑われる場合、被害を最小限に抑えるためにまずカードを止める必要があります。「정지하다(jeongjihada)」は「停止する」という意味の動詞で、「-아/어 주세요(-a/eo juseyo)」は「~してください」という丁寧な依頼の表現です。クレジットカードなら「신용카드(sinyongkadeu)」、デビットカードなら「체크카드(chekeukadeu)」という単語も一緒に覚えておくと便利です。
  • 💡 発音のコツ (Pronunciation Tip):
    「카드(kadeu)」の発音に注意! 日本語の「カード」とは違い、最初の「카(ka)」は息を強く吐き出すように[kʰa]と発音します。ティッシュを口の前に置いて、それが揺れるくらい強く発音する練習をしてみてください。

3. 이상한 문자를 받았어요.

  • 発音 [ローマ字]: Isanghan munjareul badasseoyo.
  • 日本語の意味: 変なメッセージ(SMS)を受け取りました。
  • 詳細説明:
    取引がおかしいと感じた原因を説明するときに使える表現です。「이상하다(isanghada)」は「おかしい、変だ」、「문자(munja)」は携帯電話のショートメッセージ(SMS)を指します。最近の詐欺は、メッセージのリンクをクリックさせる手口が多いため、この一言で銀行員も状況をすぐに理解してくれます。
  • 💡 発音のコツ (Pronunciation Tip):
    「받았어요」は [bat-ass-eoyo] ではなく [바다써요 / badasseoyo] と発音します。パッチム「ㄷ(t)」の後に母音が続くと、パッチムが次の音節の頭に移動して発音される「連音化(リエゾン)」が起こるため、「받아(bada)」となります。また、「ㅆ」は喉を緊張させて発音する濃音なので、強く短く「ッソヨ」と発音するのがポイントです。

会話例 (Example Dialogue)

銀行の窓口での会話を見てみましょう。

  • A: 은행원 (銀行員)
  • B: 고객 (顧客)

A: 어서 오세요. 무엇을 도와드릴까요? (いらっしゃいませ。どうなさいましたか?)
B: 저기… 통장을 확인했는데, 모르는 거래 내역이 있는 것 같아요. (あの…通帳を確認したんですが、知らない取引履歴があるようです。)
A: 그러세요? 언제 거래된 내역인가요? (さようですか。いつの取引履歴でしょうか?)
B: 어제요. 사실 어제 이상한 문자를 받았어요. 혹시 스미싱 사기일까요? (昨日です。実は昨日、変なメッセージを受け取ったんです。もしかしてスミシング詐欺でしょうか?)
A: 아, 그러실 수 있겠네요. 우선 카드를 정지해 드릴까요? (ああ、その可能性がありそうですね。まずカードを停止いたしましょうか?)
B: 네, 바로 정지해 주세요. 그리고 이 거래를 신고하고 싶어요. (はい、すぐに停止してください。それから、この取引を申告したいです。)


【文化TIP】韓国の最新詐欺「スミシング(스미싱)」に注意!

今日のテーマである「スミシング(스미싱)」は、「SMS」と「フィッシング(Phishing)」を組み合わせた造語で、韓国で社会問題になっています。

犯人は、「택배가 도착했습니다(宅配便が到着しました)」「친구의 결혼식 초대장입니다(友人の結婚式の招待状です)」といった、思わずクリックしたくなるような内容のメッセージを送り、偽サイトに誘導して個人情報や金融情報を盗み出します。

もし韓国で生活していて、少しでも「変だな?」と思うメッセージを受け取ったら、絶対にリンクをクリックしないでください! すぐにメッセージを削除し、不安な場合は今日の表現を使って銀行や警察に相談しましょう。「저 스미싱 문자를 받은 것 같아요(私、スミシングのメッセージを受け取ったようです)」と伝えれば、すぐに対応してもらえますよ。


まとめと練習問題 (Review & Practice)

今日は、万が一の時に自分のお金を守るための重要な韓国語表現を学びました。

  1. 모르는 거래 내역이 있는 것 같아요。 (知らない取引履歴があるようです。)
  2. 카드를 정지해 주세요。 (カードを停止してください。)
  3. 이상한 문자를 받았어요。 (変なメッセージを受け取りました。)

これらの表現は、覚えておくと本当に役立ちます。では、最後にクイズで復習してみましょう!

Q. 괄호 안에 들어갈 가장 알맞은 단어는 무엇일까요? (括弧の中に入る最も適切な単語は何でしょうか?)

은행원에게: “제 카드가 없어진 것 같아요. 빨리 ( )해 주세요.”

  1. 시작 (開始)
  2. 정지 (停止)
  3. 확인 (確認)

答えは分かりましたか?
今日習った表現を使って、ぜひコメントを残してみてくださいね!次回もお楽しみに!

Leave a reply:

Your email address will not be published.

CAPTCHA


Site Footer