韓国旅行で得する一言!「ポイント貯めてください」

韓国旅行で得する一言!「ポイント貯めてください」

こんにちは!皆さんの韓国語の実力をアップグレードする【毎日ハングル】です!

今日は、韓国のカフェやレストラン、ショッピングで絶対に役立つフレーズを学びます。それは、お会計の時に使える「ポイント」や「割引」に関する表現です!

最近、韓国では多くの店が独自のアプリや会員制度を持っていて、物理的なカードがなくても携帯電話の番号だけでポイントを貯められるところがほとんどなんです。このフレーズを知っているだけで、もっとお得に、そしてもっと韓国人っぽく旅行を楽しめますよ!さあ、一緒にマスターしてみましょう!


これだけは覚えよう!必須フレーズ3選

1. ポイント貯まりますか? (ポイントの有無を聞く)

  • 韓国語表現: 포인트 적립 되나요?
  • 発音 [ローマ字]: Pointeu jeongnip doenayo?
  • 英語の意味: Can I earn points?
  • 詳細説明:
    お店にポイント制度があるかを確認する、最も丁寧で一般的な表現です。「적립(チョンニッ)」は「積立」、「되나요?(テナヨ?)」は「〜できますか?」という意味で、とても自然な聞き方です。お会計の前に、まずこの一言で聞いてみましょう!
  • 💡 発音のコツ (Pronunciation Tip):
    「적립(jeongnip)」の発音に注意! 書くときは ‘jeok-rip’ ですが、実際の発音は[정닙/jeongnip] に近くなります。これは、’ㄱ’パッチムの後に ‘ㄹ’ が来るときの鼻音化というルールのためです。難しく考えず、「チョンニッ」と少し鼻にかかった音を意識すると、ぐっとネイティブらしくなりますよ!

2. ポイントを貯めてください (ポイントをお願いする)

  • 韓国語表現: 포인트 적립해 주세요.
  • 発音 [ローマ字]: Pointeu jeokrip-hae juseyo.
  • 英語の意味: Please add the points.
  • 詳細説明:
    ポイントを貯めてほしい時に使う、直接的なお願いのフレーズです。「~해 주세요(ヘ ジュセヨ)」は「〜してください」という、とても便利なパターンなので、この機会にぜひ覚えてくださいね。
  • 💡 発音のコツ (Pronunciation Tip):
    「주세요(juseyo)」の「주(ju)」は、日本語の「ジュ」とは少し違います。唇を丸く突き出して、はっきりと「チュ」と「ジュ」の中間のような音を出すのがポイントです。

3. 割引カードあります (割引を使いたい時)

  • 韓国語表現: 할인 카드 있어요.
  • 発音 [ローマ字]: Harin kadeu isseoyo.
  • 英語の意味: I have a discount card.
  • 詳細説明:
    割引カードやクーポンを持っている時に使えるシンプルな表現です。「할인(ハリン)」が「割引」、「카드(カドゥ)」が「カード」、「있어요(イッソヨ)」が「あります」です。クーポンを使いたい時は「쿠폰 있어요(Kupon isseoyo)」と言い換えればOK!
  • 💡 発音のコツ (Pronunciation Tip):
    「있어요(isseoyo)」の「ㅆ」は、強い息で発音する「濃音」です。日本語の「ッソ」のように、喉を少し緊張させて「イッソヨ!」と強く、短く発音するのがコツです。普通の「ㅅ(s)」との違いを意識してみてください。

カフェでの実践!会話例

ソウルの延南洞(ヨンナムドン)にあるおしゃれなカフェでの一場面です。

  • A (お客さん): 아이스 아메리카노 한 잔 주세요. (Aiseu amerikano han jan juseyo.)
    (アイスアメリカーノを一杯ください。)
  • B (店員): 네, 5,000원입니다. 포인트 있으세요? (Ne, ocheon-won-imnida. Pointeu isseuseyo?)
    (はい、5,000ウォンです。ポイントはお持ちですか?)
  • A (お客さん): 아, 네. 포인트 적립 되나요? (A, ne. Pointeu jeongnip doenayo?)
    (あ、はい。ポイントは貯まりますか?)
  • B (店員): 네, 휴대폰 번호 알려주세요. (Ne, hyudaepon beonho allyeojuseyo.)
    (はい、携帯電話の番号を教えてください。)
  • A (お客さん): 010-1234-5678이에요. 적립해 주세요. (Gong-il-gong, il-i-sam-sa, o-ryuk-chil-pal-ieyo. Jeokrip-hae juseyo.)
    (010-1234-5678です。貯めてください。)
  • B (店員): 네, 적립되었습니다. 감사합니다! (Ne, jeokrip-doeeot-seumnida. Gamsahamnida!)
    (はい、貯まりました。ありがとうございます!)

文化チップ & トレンド深掘り

韓国のポイント文化:スマホ一つでOK!

今日の会話例のように、最近の韓国では「ポイントカードお持ちですか?」の代わりに「携帯電話の番号を教えてください」と聞かれることが本当に多いです。特に、コスメショップの「OLIVE YOUNG」やカフェチェーン、映画館など、ほとんどの場所で電話番号が会員証代わりになります。

旅行者には少し難しいかもしれませんが、もし韓国の電話番号を手に入れたら、ぜひ会員登録に挑戦してみてください!すぐに使える割引クーポンがもらえたり、誕生日特典があったりすることも。レジで店員さんが「포인트 있으세요?(ポイントありますか?)」と聞いた時に、今日習ったフレーズでスマートに答えられたら、あなたももう韓国通の仲間入りです!


今日の復習&練習問題

今日はお会計で使える便利な表現を学びましたね!ポイントを貯めたり、割引を使ったりして、もっと賢く韓国を楽しみましょう!

Q1. 빈칸 채우기 (空欄を埋めよう)
店員さんにポイントを貯めてほしい時、何と言いますか?

「포인트 (    ) 주세요.」

Q2. 문장 만들기 (文章を作ってみよう)
あなたがカフェで割引クーポンを使いたい時、店員さんになんと伝えますか?

答えが分かったら、ぜひ今日習った表現を使ってコメントを残してみてくださいね!質問も大歓迎です!

Leave a reply:

Your email address will not be published.

CAPTCHA


Site Footer