「워라밸」大丈夫?韓国で転職を悩む時の必須フレーズ

「워라밸」大丈夫?韓国で転職を悩む時の必須フレーズ

こんにちは!皆さんの韓国語スキルをアップグレードする【まいにちハングル】です!

今日のテーマは、多くの社会人が共感する「仕事とプライベート」についてです。もしあなたが「最近、残業ばかりで疲れたな…」「もっと自分らしい働き方がしたいな…」と感じているなら、今日のレッスンはきっと役に立ちますよ!

最近の韓国では、「워라밸(ウォラベル)」、つまりワークライフバランスが非常に重要な価値観になっています。 特に若い世代(MZ世代)は、給料の高さだけでなく、個人の時間を大切にできる会社を好む傾向があるんです。そこで今回は、ウォラベルの問題で転職を考えている時に使える、リアルな韓国語表現を一緒に学んでいきましょう!


核心表現トップ4:これだけは覚えよう!

1. 워라밸 (ウォラベル)

  • 発音 [Worabel]
  • 日本語の意味: ワークライフバランス (Work-Life Balance)
  • 詳しい説明: 「워크 앤 라이프 밸런스(Work and Life Balance)」を短くした言葉で、今や韓国の日常会話で欠かせない単語です。給料やキャリアも大事だけど、仕事後の時間や週末をしっかり確保して、趣味や自己啓発、休息に時間を使いたいという考え方を表します。
  • 💡 発音のコツ (Pronunciation Tip):
    英語の「Work-Life Balance」が元になっていますが、韓国語では「ウォ・ラ・ベル」と3つの音節ではっきりと発音するのがポイントです。特に「밸」の「ㅐ(ae)」は、口を左右に少し広げて「エ」と発音すると、よりネイティブに近い音になります。

2. 이직을 고민 중이다 (イジグル コミン ジュンイダ)

  • 発音 [Ijigeul gomin jungida]
  • 日本語の意味: 転職を悩んでいる、転職を考えている
  • 詳しい説明: 「이직(転職)」に「〜を悩む(을/를 고민하다)」と、現在進行形を表す「-는 중이다」が組み合わさった表現です。「転職しようか真剣に考えている」というニュアンスを伝えたい時にぴったりです。
  • 💡 発音のコツ (Pronunciation Tip):
    「이직을」は文字通りに読むと「i-jik-eul」ですが、実際の発音は [i-ji-geul] となります。前の文字のパッチム「ㄱ(k)」が、後ろの母音「으(eu)」と出会うと、音が繋がって次の音節の頭に移動します。この現象を「連音化(연음)」と言います。「이직을」を「イジグル」と滑らかに発音すると、とても自然に聞こえますよ!

3. 야근이 잦다 (ヤグニ チャッタ)

  • 発音 [Yageuni jatda]
  • 日本語の意味: 残業が多い、残業が頻繁だ
  • 詳しい説明: ウォラベルが崩れる最も大きな原因の一つが「야근(夜勤)」、つまり残業です。「잦다」は「頻繁だ、度々だ」という意味の形容詞で、「야근이 잦다」は「残業が頻繁にある」という状況を的確に表す表現です。
  • 💡 発音のコツ (Pronunciation Tip):
    「잦다」の発音は [잗따/jat-tta] となります。パッチム「ㅈ(t)」の音は、後ろに「ㄷ(d)」が来ると、後ろの「ㄷ」が濃音の「ㄸ(tt)」に変化します。これを「濃音化(경음화)」と言います。「チャッダ」ではなく、「チャッ」と、後ろの「タ」を強く短く発音するのがコツです。

4. 조언 좀 구할 수 있을까요? (チョオン チョム クハル ス イッスルッカヨ?)

  • 発音 [Joeon jom guhal su isseulkkayo?]
  • 日本語の意味: アドバイスをいただけますか?、助言を求めることはできますか?
  • 詳しい説明: 信頼できる先輩や友人に相談を持ちかける時の、とても丁寧で便利なフレーズです。「조언(助言)」を「구하다(求める)」という動詞と組み合わせ、「-ㄹ 수 있을까요?(〜することは可能でしょうか?)」という丁寧な疑問形を使っています。間の「좀」は「ちょっと」という意味で、依頼の表現を柔らかくする効果があります。
  • 💡 発音のコツ (Pronunciation Tip):
    「구할 수」の「할」のパッチム「ㄹ(l)」と、次の「수」の「ㅅ(s)」が続くと、後ろの「ㅅ」が濃音化して [구할 쑤/guhal ssu] のように聞こえることがあります。また、「있을까요」の「ㅆ」はもともと濃音なので、[이쓸까요/isseulkkayo] と強く発音します。全体的にリズミカルに発音してみましょう。

例文で見るリアルな会話

AとBは会社の同僚です。

A: 하아… 요즘 워라밸이 너무 안 좋은 것 같아. 야근이 너무 잦아.
(はぁ…最近、ウォラベルが本当に良くないみたい。残業が多すぎて。)
Haa… Yojûm worabeli neomu an joeun geot gata. Yageuni neomu jaja.

B: 정말? 괜찮아? 그래서 그런지 좀 피곤해 보여.
(本当?大丈夫?だからか、ちょっと疲れて見えるよ。)
Jeongmal? Gwaenchana? Geuraeseo geureonji jom pigonhae boyeo.

A: 응, 그래서 진지하게 이직을 고민 중이야. 혹시 내가 조언 좀 구할 수 있을까요?
(うん、だから真剣に転職を考えてるんだ。よかったら、ちょっとアドバイスもらえないかな?)
Eung, geuraeseo jinjihage ijigeul gomin jungiya. Hoksi naega joeon jom guhal su isseulkkayo?

B: 물론이지! 언제든지 말해 줘. 같이 이야기해 보자.
(もちろんだよ!いつでも言って。一緒に話そう。)
Mulloniji! Eonjedeunji malhae jwo. Gachi iyagihae boja.


文化チップ & トレンド深掘り

📈 韓国MZ世代の「転職」はキャリアアップの証!

昔の韓国では、一つの会社に長く勤めることが美徳とされていました。しかし、最近のMZ世代にとって「이직(転職)」は、もはやネガティブなものではありません。むしろ、より良い「워라밸」を求めたり、自分のスキルを高く評価してくれる場所を探したりするための、積極的なキャリアアップ戦略と捉えられています。

人気ドラマ『スタートアップ: 夢の扉』や『梨泰院クラス』などでも、主人公たちが大企業を辞めて自分の夢を追いかける姿が描かれ、多くの若者の共感を得ました。SNSで「#퇴사로그 (退社ログ)」や「#이직성공 (転職成功)」といったハッシュタグを検索すると、多くの人が自分の経験を共有しているのを見ることができます。もしあなたが韓国人の友人に転職の相談をしたら、きっと真剣に応援してくれるはずですよ!


今日のまとめ & 練習問題

今日は、韓国の「워라밸」文化と、転職を考える時に使える4つの重要な表現を学びました。

  1. 워라밸 (ワークライフバランス)
  2. 이직을 고민 중이다 (転職を悩んでいる)
  3. 야근이 잦다 (残業が多い)
  4. 조언 좀 구할 수 있을까요? (アドバイスをいただけますか?)

これらの表現を使って、あなたの仕事に関する考えを話せるようになりましょう!

✏️ 練習問題
次の( )に最も適切な単語を入れて、文章を完成させてみましょう。

  1. 저는 돈을 많이 버는 것보다 ( )이/가 좋은 회사에서 일하고 싶어요。
    (私はお金をたくさん稼ぐことより、( )が良い会社で働きたいです。)

  2. 最近、仕事が大変な友達に、あなたなら何と言ってアドバイスしますか?今日習った表現を使って短い文を作ってみましょう。
    (例: 너무 힘들면 이직을 고민해 보는 건 어때? – とても大変なら、転職を考えてみるのはどう?)

皆さんの答えや、皆さんが考える理想の「워라밸」について、今日習った表現を使ってぜひコメントで教えてください!

Leave a reply:

Your email address will not be published.

CAPTCHA


Site Footer