K-POPアイドルのせい?耳が痛い時の韓国語フレーズ

K-POPアイドルのせい?耳が痛い時の韓国語フレーズ

안녕하세요! 여러분의 한국어 실력을 업그레이드해 줄 [매일한글]입니다!

好きな音楽を聴いたり、ドラマを観たりするのは楽しいですが、長時間イヤホンやヘッドホンを使っていると耳が痛くなる時、ありませんか?

最近韓国では、人気アイドルが使っていたヘッドホンが大流行していて、ファッションアイテムにもなっています。でも、カッコいいからって音楽を大音量で聴きすぎると大変!今日は、そんな「耳が痛い!」時に病院や友達に症状を伝えられる、超便利な韓国語フレーズを一緒に学びましょう!


今日マスターする3つの核心表現

1. 귀가 아파요 (Gwi-ga a-pa-yo)

  • 日本語の意味: 耳が痛いです。
  • 詳しい説明: 体のどこかが痛い時に使う最も基本的な表現「-이/가 아파요」の応用です。「귀(gwi)」は「耳」、「아파요(a-pa-yo)」は「痛いです」という意味。友達にも、病院の先生にも使える丁寧な言い方です。
  • 💡 発音の꿀팁 (Pronunciation Tip):
    • 「귀가」は「gwi-ga」と発音します。パッチムのない「귀」の後に「가」が続くので、そのままスムーズに読みます。日本語の「クィガ」に近いですが、「귀」は口をすぼめて「ウィ」と発音するのがポイントです!

2. 소리가 잘 안 들려요 (So-ri-ga jal an deul-lyeo-yo)

  • 日本語の意味: 音がよく聞こえません。
  • 詳しい説明: 「소리(sori)」は「音」、「잘(jal)」は「よく」、「안 들려요(an deul-lyeo-yo)」は「聞こえません」という意味です。耳が詰まった感じがしたり、聞こえにくい時に使える表現です。
  • 💡 発音の꿀팁 (Pronunciation Tip):
    • 「들려요」の発音に注意!文字は「deul-lyeo-yo」ですが、実際の発音は [들려요(deullyeoyo)] に近くなります。「ㄹ」が2つ続くので、舌を上の歯の裏あたりにしっかりつけて「L」の音を二重に出すイメージで発音すると、とても自然に聞こえます。

3. 병원에 가봐야 할 것 같아요 (Byeong-won-e ga-bwa-ya hal geot ga-ta-yo)

  • 日本語の意味: 病院に行ってみるべきだと思います。/ 病院に行った方がよさそうです。
  • 詳しい説明: 自分の意見を少し柔らかく提案する時に使う「-아야/어야 할 것 같아요」という文法です。「병원(byeong-won)」は「病院」、「가보다(ga-boda)」は「行ってみる」という意味。自分自身に言う時も、心配な友達に提案する時にも使えます。
  • 💡 発音の꿀팁 (Pronunciation Tip):
    • 「병원에」は [병원에(byeong-wone)] と発音します。パッチム「ㄴ(n)」の音が、次の母音「에(e)」に自然につながる「リエゾン(연음)」という現象です。「ビョンウォン・エ」と区切るのではなく、「ビョンウォネ」と滑らかに発音しましょう。
    • 「같아요」は「gat-a-yo」ではなく [가타요(gatayo)] と発音します。パッチム「ㅌ(t)」の音が次の母音とつながる時、本来の「t」の音で発音されます。

例文で見てみよう!

最近流行りのヘッドホンを買ったAさんとBさんの会話です。

A: 민준 씨, 표정이 안 좋네요. 무슨 일 있어요?
(ミンジュンさん、顔色が悪いですね。どうかしましたか?)
Minjun ssi, pyo-jeong-i an jon-ne-yo. Mu-seun il i-sseo-yo?)

B: 어제 새로 산 헤드폰으로 음악을 너무 오래 들었나 봐요. 귀가 너무 아파요.
(昨日新しく買ったヘッドホンで音楽を長く聴きすぎたみたいです。耳がすごく痛いんです。)
(Eo-je sae-ro san he-deu-pon-eu-ro eu-mag-eul neo-mu o-rae deu-reon-na bwa-yo. Gwi-ga neo-mu a-pa-yo.)

A: 정말요? 소리는 잘 들려요?
(本当ですか? 音はよく聞こえますか?)
(Jeong-mal-lyo? So-ri-neun jal deul-lyeo-yo?)

B: 조금요… 아무래도 병원에 가봐야 할 것 같아요.
(少しだけ…。どうやら病院に行ってみた方がよさそうです。)
(Jo-geum-yo… A-mu-rae-do byeong-won-e ga-bwa-ya hal geot ga-ta-yo.)


文化チップ & トレンド深掘り

最近、韓国のZ世代の間では、K-POPアイドルグループ「NCT」のメンバーが使っていたことから、大きなヘッドホンを首にかけたり、アクセサリーのように使ったりするのが大流行しています。これは「Y2Kファッション(2000年代のファッション)」のリバイバルの一つでもあります。

ここで一つ文化的なポイント!韓国語の「병원(byeong-won)」は、日本語の「病院」という言葉が持つ「大きな総合病院」というイメージだけでなく、街にある小さな「クリニック」や「医院」のことも指します。なので、耳が痛い時は「이비인후과(i-bi-in-hu-gwa)=耳鼻咽喉科」という専門の「병원」に行くのが一般的です。旅行中に少し調子が悪くなった時も、気軽に「병원」という単語を使ってみてくださいね!


まとめ & 練習問題

今日は耳が痛い時に使える3つの表現を学びました。
* 귀가 아파요. (耳が痛いです)
* 소리가 잘 안 들려요. (音がよく聞こえません)
* 병원에 가봐야 할 것 같아요. (病院に行った方がよさそうです)

これで、急に耳が痛くなっても大丈夫!

✍️ 今日の宿題
下の文の(  )に入る最も適切な単語は何でしょう?

“음악을 너무 크게 들었더니 (  )가 아파요.”
(音楽をとても大きな音で聴いたら(  )が痛いです。)

答えが分かったら、今日習った他の表現も使って、ぜひコメント欄にオリジナルな文章を書いてみてください!お待ちしています!

Leave a reply:

Your email address will not be published.

CAPTCHA


Site Footer